Back to Main Conference 2016
LREC 2016main

Sentiment Lexicons for Arabic Social Media

Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)

DOI:10.63317/28kytu8w5m87

Abstract

Existing Arabic sentiment lexicons have low coverage―with only a few thousand entries. In this paper, we present several large sentiment lexicons that were automatically generated using two different methods: (1) by using distant supervision techniques on Arabic tweets, and (2) by translating English sentiment lexicons into Arabic using a freely available statistical machine translation system. We compare the usefulness of new and old sentiment lexicons in the downstream application of sentence-level sentiment analysis. Our baseline sentiment analysis system uses numerous surface form features. Nonetheless, the system benefits from using additional features drawn from sentiment lexicons. The best result is obtained using the automatically generated Dialectal Hashtag Lexicon and the Arabic translations of the NRC Emotion Lexicon (accuracy of 66.6\%). Finally, we describe a qualitative study of the automatic translations of English sentiment lexicons into Arabic, which shows that about 88\% of the automatically translated entries are valid for English as well. Close to 10% of the invalid entries are caused by gross mistranslations, close to 40% by translations into a related word, and about 50% by differences in how the word is used in Arabic.

Details

Paper ID
lrec2016-main-006
Pages
pp. 33-37
BibKey
mohammad-etal-2016-sentiment
Editor
N/A
Publisher
European Language Resources Association (ELRA)
ISSN
2522-2686
ISBN
978-2-9517408-9-1
Conference
Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation
Location
Portorož, Slovenia
Date
23 May 2016 28 May 2016

Authors

  • SM

    Saif Mohammad

  • MS

    Mohammad Salameh

  • SK

    Svetlana Kiritchenko

Links