Back to Main Conference 2008
LREC 2008main

Standardising Bilingual Lexical Resources According to the Lexicon Markup Framework

Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008)

DOI:10.63317/2gufoxp3rkgo

Abstract

The Dutch HLT agency for language and speech technology (known as TST-centrale) at the Institute for Dutch Lexicology is responsible for the maintenance, distribution and accessibility of (Dutch) digital language resources. In this paper we present a project which aims to standardise the format of a set of bilingual lexicons in order to make them available to potential users, to facilitate the exchange of data (among the resources and with other (monolingual) resources) and to enable reuse of these lexicons for NLP applications like machine translation and multilingual information retrieval. We pay special attention to the methods and tools we used and to some of the problematic issues we encountered during the conversion process. As these problems are mainly caused by the fact that the standard LMF model fails in representing the detailed semantic and pragmatic distinctions made in our bilingual data, we propose some modifications to the standard. In general, we think that a standard for lexicons should provide a model for bilingual lexicons that is able to represent all detailed and fine-grained translation information which is generally found in these types of lexicons.

Details

Paper ID
lrec2008-main-432
Pages
N/A
BibKey
maks-etal-2008-standardising
Editor
N/A
Publisher
European Language Resources Association (ELRA)
ISSN
2522-2686
ISBN
2-9517408-4-0
Conference
Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation
Location
Marrakech, Morocco
Date
28 May 2008 30 May 2008

Authors

  • IM

    Isa Maks

  • CT

    Carole Tiberius

  • Rv

    Remco van Veenendaal

Links