Back to Main Conference 2002
LREC 2002main

Terminological Enrichment for non-Interactive MT Evaluation

Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2002)

DOI:10.63317/3xa7k5fw6wq9

Abstract

In a previous study (Dabbadie, Mustafa, Timimi, 2001) we set a methodology for non interactive machine translation evaluation on big corpora, assuming that the goal of the translation was a simple understanding of the original message. The source text, in French, provided by INRA (Institut National pour la Recherche Agronomique i.e. National Institute for Agronomic Research) deals with biotechnology and animal reproduction. It has been translated into English by REVERSO. The output of the system (i.e. the result of the assembling of several components), as opposed to its individual modules or specific components (i.e. analysis, generation, grammar, lexicon, core, etc.), has been evaluated. In the present study we will recall the methodology and results obtained in the case of simple translation by REVERSO with no terminological enrichment and compare them to the results obtained after terminological  enrichment. The aim of this study is to evaluate the impact of specific terminology when integrated to an MT System and after having run the system with a basic bilingual dictionary.

Details

Paper ID
lrec2002-main-282
Pages
N/A
BibKey
dabbadie-etal-2002-terminological
Editor
N/A
Publisher
European Language Resources Association (ELRA)
ISSN
2522-2686
ISBN
N/A
Conference
Third International Conference on Language Resources and Evaluation
Location
Las Palmas, Spain
Date
29 May 2002 31 May 2002

Authors

  • MD

    Marianne Dabbadie

  • WH

    Widad Mustafa El Hadi

  • IT

    Ismaïl Timimi

Links