Back to Main Conference 2002
LREC 2002main

Bilingual alignment of anaphoric expressions

Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2002)

DOI:10.63317/5drd7oetrdaw

Abstract

In this paper we present an automatic mechanism for bilingual (Spanish-English) alignment of anaphoric expressions. For this purpose, two anaphora resolution systems were used. Both are based on linguistic preferences and constraints, for Spanish (SUPPAR) and for English (MARS). These systems have been independently developed and each of them is presented individually with their evaluation results. The majority of the paper presents an automatic alignment method for pronominal anaphora in Spanish and English. Once an anaphor has been solved (in both languages) this method matches anaphoric expressions and antecedents from both texts. A bitext map method has been used for the alignment with a set of bilingual texts for the evaluation. These texts have been extracted from several European Community Official documents (EUR-lex database). The alignment mechanism can be applied to different tasks related to Machine Translation such us pattern learning for translation or evaluation for automatic generation  of multilingual anaphora.

Details

Paper ID
lrec2002-main-164
Pages
N/A
BibKey
munoz-etal-2002-bilingual
Editor
N/A
Publisher
European Language Resources Association (ELRA)
ISSN
2522-2686
ISBN
N/A
Conference
Third International Conference on Language Resources and Evaluation
Location
Las Palmas, Spain
Date
29 May 2002 31 May 2002

Authors

  • RM

    R. Muñoz

  • RM

    R. Mitkov

  • MP

    M. Palomar

  • JP

    J. Peral

  • RE

    R. Evans

  • LM

    L. Moreno

  • CO

    C. Orasan

  • MS

    M. Saiz-Noeda

  • AF

    A. Ferrández

  • CB

    C. Barbu

  • PM

    P. Martínez-Barco

  • AS

    A. Suárez

Links