| Title |
Authors |
| A |
|
| A BLARK extension for temporal annotation mining |
D. Gibbon, F. Fernandes, T. Trippel |
| A Closer Look at Skip-gram Modelling |
D. Guthrie, B. Allison, W. Liu, L. Guthrie, Y. Wilks |
| A Computational Lexicon of Contemporary Hebrew |
A. Itai, S. Wintner, S. Yona |
| A Conditional Random Field Framework for Thai Morphological Analysis |
C. Kruengkrai, V. Sornlertlamvanich, H. Isahara |
| A Corpus Search System Utilizing Lexical Dependency Structure |
Y. Kato, S. Matsubara, Y. Inagaki |
| A Corpus-based Approach to the Interpretation of Unknown Words with an Application to German |
S. Klatt |
| A Cross-language Approach to Rapid Creation of New Morpho-syntactically Annotated Resources |
A. Feldman, J. Hana, C. Brew |
| A Deep Linguistic Analysis for Cross-language Information Retrieval |
N. Semmar, M. Laib, C. Fluhr |
| A Deep-Parsing Approach to Natural Language Understanding in Dialogue System: Results of a Corpus-Based Evaluation |
A. Denis, M. Quignard, G. Pitel |
| A Dependency-based Algorithm for Grammar Conversion |
A. Shehata, F. Zanzotto |
| A Development Tool For Multilingual Ontology-based Conceptual |
G. Ajani, G. Boella, L. Lesmo, M. Martin, A. Mazze |
| A Dictionary Model for Unifying Machine Readable Dictionaries and Computational Concept Lexicons |
Y. Hayashi, T. Ishida |
| A Domain Ontology Production Tool Kit Based on Automatically Constructed Case Frames |
Y. Kiyota, H. Nakagawa |
| A Factored Functional Dependency Transformation of the English Penn Treebank for Probabilistic Surface Generation |
I. Langkilde-geary, J. Betteridge |
| A Framework to Integrate Ubiquitous Knowledge Modeling |
P. Filipe, N. Mamede |
| A French Non-Native Corpus for Automatic Speech Recognition |
T. Tan, L. Besacier |
| A German Sign Language Corpus of the Domain Weather Report |
J. Bungeroth, D. Stein, P. Dreuw, M. Zahedi, H. Ney |
| A Grapheme-Based Approach for Accent Restoration in Gikuyu |
P. Wagacha, G. Pauw, P. Githinji |
| A Hebrew Tree Bank Based on Cantillation Marks |
A. Wu, K. Lowery |
| A Large Subcategorization Lexicon for Natural Language Processing Applications |
A. Korhonen, Y. Krymolowski, T. Briscoe |
| A Lexicalized Tree-Adjoining Grammar for Vietnamese |
P. Le, T. Nguyen, L. Romary, A. Roussanaly |
| A Methodology and Tool for Representing Language Resources for Information Extraction |
J. Iria, F. Ciravegna |
| A Methodology for Developing Multilingual Resources for Terminology |
M. L’homme, H. Bae |
| A Model for Context-Based Evaluation of Language Processing Systems and its Application to Machine Translation Evaluation |
A. Popescu-belis, P. Estrella, M. King, N. Underwood |
| A Multimodal Result Ontology for Integrated Semantic Web Dialogue Applications |
D. Sonntag, M. Romanelli |
| A New Phase in Annotation Tool Development at the Linguistic Data Consortium: The Evolution of the Annotation Graph Toolkit |
K. Maeda, H. Lee, J. Medero, S. Strassel |
| A Part-of-speech tagger for Irish using Finite-State Morphology and Constraint Grammar Disambiguation |
E. Dhonnchadha, J. Genabith |
| A Preliminary Study for Building the Basque PropBank |
E. Agirre, I. Aldezabal, J. Etxeberria, E. Pociello |
| A Self-Referring Quantitative Evaluation of the ATR Basic Travel Expression Corpus (BTEC) |
K. Kageura, G. Kikui |
| A Spell Checker for a World Language: The New Microsoft’s Spanish Spell Checker |
F. Bustamante, A. Arnaiz, M. Ginés |
| A Study on Terminology Extraction Based on Classified Corpora |
C. Yirong, L. Qin, L. Wenjie, S. Zhifang, J. Luning |
| A Syntactically Annotated Corpus of Japanese Spoken Monologue |
T. Ohno, S. Matsubara, H. Kashioka, N. Kato, Y. Inagaki |
| A Syntactically and Semantically Tagged Corpus of Russian: State of the Art and Prospects |
J. Apresjan, I. Boguslavsky, B. Iomdin, L. Iomdin, A. Sannikov, V. Sizov |
| A Tree Kernel approach to Question and Answer Classification in Question Answering Systems |
A. Moschitti, R. Basili |
| A Unified Structure for Dutch Dialect Dictionary Data |
F. Vriend, L. Boves, H. Heuvel, R. Hout, J. Kruijsen, J. Swanenberg |
| A Uniform Interface to Large-Scale Linguistic Resources |
S. Sharoff |
| A Web Based General Thesaurus Browser to Support Indexing of Television and Radio Programs |
H. Brugman, V. Malaisé, L. Gazendam |
| A corpus of tutorial dialogs on theorem proving; the influence of the presentation of the study-material |
C. Benzmüller, H. Horacek, H. Lesourd, I. Kruijff-korbayova, M. Schiller, M. Wolska |
| A framework for real-time dictionary updating |
C. Fairon, S. Paumier |
| A highly accurate Named Entity corpus for Hungarian |
G. Szarvas, R. Farkas, L. Felföldi, A. Kocsor, J. Csirik |
| A joint intelligibility evaluation of French text-to-speech synthesis systems: the EvaSy SUS/ACR campaign |
P. Mareüil, C. D’alessandro, A. Raake, G. Bailly, M. Garcia, M. Morel |
| A joint prosody evaluation of French text-to-speech synthesis systems |
M. Garcia, C. D’alessandro, G. Bailly, P. Mareüil, M. Morel |
| A methodology for the joint development of the Basque WordNet and Semcor |
E. Agirre, I. Aldezabal, J. Etxeberria, E. Izagirre, K. Mendizabal, E. Pociello, M. Quintian |
| A mixed word / morphological approach for extending CELEX for high coverage on contemporary large corpora |
J. Vaneyghen, G. Pauw, D. Compernolle, W. Daelemans |
| A new approach to syntactic annotation |
N. Masaki, I. Hiroshi, H. Taiichi, T. Takenobu |
| A novel Textual Encoding paradigm based on Semantic Web tools and semantics |
G. Tummarello, C. Morbidoni, F. Kepler, F. Piazza, P. Puliti |
| A pilot study for a Corpus of Dutch Aphasic Speech (CoDAS) |
E. Westerhout, P. Monachesi |
| A task-oriented framework for evaluating theme detection systems: A discussion paper |
F. Ibekwe-sanjuan |
| A translated corpus of 30,000 French SMS |
C. Fairon, S. Paumier |
| ANNEX - a web-based Framework for Exploiting Annotated Media Resources |
P. Berck, A. Russel |
| Acceptance Testing of a Spoken Language Translation System |
R. Banchs, A. Bonafonte, J. Pérez |
| Acquis Communautaire Sentence Alignment using Support Vector Machines |
A. Ceauşu, D. Ştefănescu, D. Tufiş |
| Act-Topic Patterns for Automatically Checking Dialogue Models |
H. Dybkjćr, L. Dybkjćr |
| Adding multi-layer semantics to the Greek Dependency Treebank |
H. Papageorgiou, E. Desipri, M. Koutsombogera, K. Pouli, P. Prokopidis |
| Alexandria: A Powerful Multilingual Resource for Web |
D. Dutoit |
| Aligning Multilingual Thesauri |
D. Ştefănescu, D. Tufi |
| All Greek to me! An automatic Greeklish to Greek transliteration system |
A. Chalamandaris, A. Protopapas, P. Tsiakoulis, S. Rapti |
| An API for accessing the Data Category Registry |
M. Kemps-snijders, J. Ducret, L. Romary, P. Wittenburg |
| An Anaphora Resolution-Based Anonymization Module |
M. Poesio, M. Kabadjov, P. Goux, U. Kruschwitz, E. Bishop, L. Corti |
| An Annotated Corpus Management Tool: ChaKi |
Y. Matsumoto, M. Asahara, K. Hashimoto, Y. Tono, A. Ohtani, T. Morita |
| An Annotated Corpus of Typical Durations of Events |
F. Pan, R. Mulkar, J. Hobbs |
| An Answer Bank for Temporal Inference |
S. Harabagiu, C. Human |
| An Efficient Approach to Gold-Standard Annotation: Decision Points for Complex Tasks |
J. Medero, K. Maeda, S. Strassel, C. Walker |
| An Incremental Tri-Partite Approach To Ontology Learning |
J. Iria, C. Brewster, F. Ciravegna, Y. Wilks |
| An Introduction to NLP-based Textual Anonymisation |
B. Medlock |
| An Open Source Prosodic Feature Extraction Tool |
Z. Huang, L. Chen, M. Harper |
| An observatory on Spoken Italian linguistic resources and descriptive standards. |
M. Voghera, F. Cutugno |
| Analysis of TimeBank as a Resource for TimeML Parsing |
B. Boguraev, R. Ando |
| Analyzing the Effects of Spoken Dialog Systems on Driving Behavior |
J. Ko, F. Murase, T. Mitamura, E. Nyberg, M. Tateishi, I. Akahori |
| Annotating Bridging Anaphors in Italian: in Search of Reliability |
T. Caselli, I. Prodanof |
| Annotating COMPARA, a Grammar-aware Parallel Corpus |
D. Santos, S. Inácio |
| Annotating Emotions in Meetings |
D. Reidsma, D. Heylen, R. Ordelman |
| Annotating Information Structure in a Corpus of Spoken Danish |
P. Paggio |
| Annotating the Predicate-Argument Structure of Chinese Nominalizations |
N. Xue |
| Annotation Guidelines for Czech-English Word Alignment |
I. Kruijff-korbayová, K. Chvatalova, O. Postolache |
| Annotation and Analysis of Emotionally Relevant Behavior in the ISL Meeting Corpus |
K. Laskowski, S. Burger |
| Annotation of Emotions in Real-Life Video Interviews: Variability between Coders |
S. Abrilian, L. Devillers, J. Martin |
| Annotation of Temporal Relations with Tango |
M. Verhagen, R. Knippen, I. Mani, J. Pustejovsky |
| Applying Lexical Constraints on Morpho-Syntactic Patterns for the Identification of Conceptual-Relational Content in Specialized Texts |
J. Couturier, S. Neuvel, P. Drouin |
| Are you ready for a call? - Spontaneous conversations in tourism for speech-to-speech translation systems |
D. Verdonik, M. Rojc |
| Augmenting a Semantic Verb Lexicon with a Large Scale Collection of Example Sentences |
K. Inui, T. Hirano, R. Iida, A. Fujita, Y. Matsumoto |
| Automated Deep Lexical Acquisition for Robust Open Texts Processing |
Y. Zhang, V. Kordoni |
| Automated Summarization Evaluation with Basic Elements. |
E. Hovy, C. Lin, L. Zhou, J. Fukumoto |
| Automated detection and annotation of term definitions in German text corpora |
A. Storrer, S. Wellinghoff |
| Automatic Acquisition of Semantics-Extraction Patterns |
P. Smrž |
| Automatic Construction of Japanese WordNet |
H. Kaji, M. Watanabe |
| Automatic Detection and Semi-Automatic Revision of Non-Machine-Translatable Parts of a Sentence |
K. Uchimoto, N. Hayashida, T. Ishida, H. Isahara |
| Automatic Detection of Orthographics Cues for Cognate Recognition |
A. Mulloni, V. Pekar |
| Automatic Detection of Well Recognized Words in Automatic Speech Transcriptions |
J. Mauclair, Y. Estčve, S. Petit-renaud, P. Deléglise |
| Automatic Evaluation and Composition of NLP Pipelines with Web Services |
H. Halpin |
| Automatic Term Extraction from Knowledge Bank of Economics |
M. Brekke, K. Innselset, M. Kristiansen, K. Řvsthus |
| Automatic Terminology Intelligibility Estimation for Readership-oriented Technical Writing |
Y. Senda, Y. Sinohara, M. Okumura |
| Automatic Testing and Evaluation of Multilingual Language Technology Resources and Components |
U. Schäfer, D. Beck |
| Automatic extraction of subcategorization frames for French |
P. Chesley, S. Salmon-alt |
| B |
|
| BACO - A large database of text and co-occurrences |
L. Sarmento |
| BITT: A Corpus for Topic Tracking Evaluation on Multimodal Human-Robot-Interaction |
J. Maas, B. Wrede |
| BULB: A Unified Lexical Browser |
C. Havasi, J. Pustejovsky, M. Verhagen |
| Benefit of a Class-based Language Model for Real-time Closed-captioning of TV Ice-hockey Commentaries |
J. Hoidekr, J. Psutka, A. Pražák, J. Psutka |
| Beyond Multimedia Integration: corpora and annotations for cross-media decision mechanisms |
K. Pastra |
| Bikers Accessing the Web: The SmartWeb Motorbike Corpus |
M. Kaiser, H. Mögele, F. Schiel |
| Bilingual Machine-Aided Indexing |
J. Civera, A. Juan |
| Bilingual speech corpus in two phonetically similar languages |
V. Alabau, C. Martinez |
| Blind Evaluation for Thai Search Engines |
S. Tongchim, P. Srichaivattana, V. Sornlertlamvanich, H. Isahara |
| Bootstrapping New Language ASR Capabilities: Achieving Best Letter-to-Sound Performance under Resource Constraints |
J. Talley |
| Building Annotated Written and Spoken Arabic LRs in NEMLAR Project |
M. Yaseen, M. Attia, B. Maegaard, K. Choukri, N. Paulsson, S. Haamid, S. Krauwer, C. Bendahman, H. Fersře, M. Rashwan, B. Haddad, C. Mukbel, A. Mouradi, A. Al-kufaishi, M. Shahin, N. Chenfour, A. Ragheb |
| Building Carefully Tagged Bilingual Corpora to Cope with Linguistic Idiosyncrasy |
Y. Nitta, M. Saraki, S. Ikehara |
| Building Slovene WordNet |
T. Erjavec, T. Fišer |
| Building a Heterogeneous Information Retrieval Collection of Printed Arabic Documents |
A. Abdelsapor, N. Adly, K. Darwish, O. Emam, W. Magdy, M. Nagi |
| Building a Large-Scale Repository of Textual Entailment Rules |
M. Kouylekov, B. Magnini |
| Building a Lexical Database for an Interactive Joke-Generator |
R. Manurung, D. O’mara, H. Pain, G. Ritchie, A. Waller |
| Building a Parallel Multilingual Corpus (Arabic-Spanish-English) |
D. Samy, A. Sandoval, J. Guirao, E. Alfonseca |
| Building a Swedish-Turkish Parallel Corpus |
B. Megyesi, A. Hein, É. Johanson |
| Building a WordNet for Arabic |
S. Elkateb, W. Black, H. Rodríguez, M. Alkhalifa, E. Aribau, P. Vossen, A. Pease, C. Fellbaum |
| Building a historical corpus for Classical Portuguese: some technological aspects |
M. Sousa, T. Trippel |
| Building a network of topical relations from a corpus |
O. Ferret |
| Building a resource for studying translation shifts |
L. Cyrus |
| Building an Evaluation Corpus for German Question Answering by Harvesting Wikipedia |
I. Cramer, J. Leidner, D. Klakow |
| Building and Incorporating Language Models for Persian Continuous Speech Recognition Systems |
M. Bahrani, H. Sameti, N. Hafezi, H. Movassagh |
| Building lexical resources for PrincPar, a large coverage parser that generates principled semantic representations |
R. Subba, B. Eugenio, E. Terenzi |
| C |
|
| CEFLE and Direkt Profil: a New Computer Learner Corpus in French L2 and a System for Grammatical Profiling |
J. Granfeldt, P. Nugues, M. Ĺgren, J. Thulin, E. Persson, S. Schlyter |
| CESTA: First Conclusions of the Technolangue MT Evaluation Campaign |
O. Hamon, A. Popescu-belis, K. Choukri, M. Dabbadie, A. Hartley, W. Mustafa El Hadi, M. Rajman, I. Timimi |
| CLiMB ToolKit: A Case Study of Iterative Evaluation in a Multidisciplinary Project |
R. Passonneau, R. Blitz, D. Elson, A. Giral, J. Klavans |
| COMBINA-PT: A Large Corpus-extracted and Hand-checked Lexical Database of Portuguese Multiword Expressions |
A. Mendes, S. Antunes, M. Nascimento, J. Casteleiro, L. Pereira, T. Sá |
| Case Frame Compilation from the Web using High-Performance Computing |
D. Kawahara, S. Kurohashi |
| “Casselberveetovallarga” and other Unpronounceable Places: The CrossTowns Corpus |
S. Schaden, U. Jekosch |
| Champollion: A Robust Parallel Text Sentence Aligner |
X. Ma |
| Clustering acronyms in biomedical text for disambiguation |
N. Okazaki, S. Ananiadou |
| CoGrOO: a Brazilian-Portuguese Grammar Checker based on the CETENFOLHA Corpus |
J. Kinoshita, L. Salvador, C. Menezes |
| Collaborative Annotation that Lasts Forever: Using Peer-to-Peer Technology for Disseminating Corpora and Language Resources |
M. Balasubramanya, M. Higgins, P. Lucas, J. Senn, D. Widdows |
| Collection of Simultaneous Interpreting Patterns by Using Bilingual Spoken Monologue Corpus |
H. Tohyama, S. Matsubara |
| Collection, Encoding and Linguistic Processing of a Swedish Medical Corpus - The MEDLEX Experience |
D. Kokkinakis |
| Comparing linguistic information in treebank annotations |
C. Bosco, V. Lombardo |
| Comparison of Resource Discovery Methods |
A. Klassmann, F. Offenga, D. Broeder, R. Skiba, P. Wittenburg |
| Competitive Evaluation of Commercially Available Speech Recognizers in Multiple Languages |
S. Burger, Z. Sloane, J. Yang |
| Compiling large language resources using lexical similarity metrics for domain taxonomy learning |
R. Melz, P. Ryu, K. Choi |
| Component Evaluation in a Question Answering System |
L. Costa, L. Sarmento |
| Computer-aided summarisation -- what the user really wants |
C. Orasan, L. Hasler |
| Conceptual Vector Learning - Comparing Bootstrapping from a Thesaurus or Induction by Emergence |
M. Lafourcade |
| Constraint-Based Parsing as an Efficient Solution: Results from the Parsing Evaluation Campaign EASy |
T. Vanrullen, P. Blache, J. Balfourier |
| Constructing A Chinese Chat Language Corpus with A Two-Stage Incremental Annotation Approach |
Y. Xia, K. Wong., Wen. Li |
| Constructing a Named Entity Ontology from Web Corpora |
M. Lin, H. Chen |
| Construction of a FrameNet Labeler for Swedish Text |
R. Johansson, P. Nugues |
| Conversion of WordNet to a standard RDF/OWL representation |
M. Assem, A. Gangemi, G. Schreiber |
| Coreference Resolution with and without Linguistic Knowledge |
O. Uryupina |
| Corpus Annotation as a Test of a Linguistic Theory |
E. Hajicova, P. Sgall |
| Corpus Development and Publication |
A. Cole |
| Corpus Portal for Search in Monolingual Corpora |
U. Quasthoff, M. Richter, C. Biemann |
| Corpus Support for Machine Translation at LDC |
X. Ma, C. Cieri |
| Corpus description of the ESTER Evaluation Campaign for the Rich Transcription of French Broadcast News |
S. Galliano, E. Geoffrois, G. Gravier, J. Bonastre, D. Mostefa, K. Choukri |
| Corpus-Induced Corpus Clean-up |
M. Reynaert |
| Corpógrafo V3 - From Terminological Aid to Semi-automatic Knowledge Engineering |
L. Sarmento, B. Maia, D. Santos, A. Pinto, L. Cabral |
| Court Stenography-To-Text (“STT”) in Hong Kong: A Jurilinguistic Engineering Effort |
B. Tsou, T. Lai, K. Sin, L. Cheung |
| Creating Tools for Morphological Analysis of Sumerian |
V. Tablan, W. Peters, D. Maynard, H. Cunningham |
| Creating a Large-Scale Arabic to French Statistical MachineTranslation System |
S. Hasan, A. Isbihani, H. Ney |
| Creation and Use of Lexicons and Ontologies for NL Interfaces to Databases |
R. Bartolini, C. Caracciolo, E. Giovannetti, A. Lenci, S. Marchi, V. Pirrelli, C. Renso, L. Spinsanti |
| Creation and analysis of a Polish speech database for use in unit selection synthesis |
D. Oliver, K. Szklanny |
| Creation of a Japanese Adverb Dictionary that Includes Information on the Speaker’s Communicative Intention Using Machine Learning |
T. Kanamaru, M. Murata, H. Isahara |
| Creation of a corpus of multimodal spontaneous expressions of emotions in Human-Machine Interaction |
G. Lechenadec, V. Maffiolo, N. Chateau, J. Colletta |
| Czech-English Word Alignment |
O. Bojar, M. Prokopova |
| D |
|
| DanPASS - A Danish Phonetically Annotated Spontaneous Speech Corpus |
N. Grřnnum |
| Data for question answering: The case of why |
S. Verberne, L. Boves, N. Oostdijk, P. Coppen |
| Data, Annotations and Measures in EASY the Evaluation Campaign for Parsers of French. |
P. Paroubek, I. Robba, A. Vilnat, C. Ayache |
| Data-driven Amharic-English Bilingual Lexicon Acquisition |
S. Amsalu |
| Dealing with Imbalanced Data using Bayesian Techniques |
M. Maragoudakis, K. Kermanidis, A. Garbis, N. Fakotakis |
| Dealing with unknown words by simple decomposition: feasibility studies with Italian prefixes. |
B. Cartoni |
| Deep non-probabilistic parsing of large corpora |
B. Sagot, P. Boullier |
| Dependency-Based Phrase Alignment |
R. Ion, A. Ceauşu, D. Tufiş |
| Dependency-structure Annotation to Corpus of Spontaneous Japanese |
K. Uchimoto, R. Hamabe, T. Maruyama, K. Takanashi, T. Kawahara, H. Isahara |
| Design and acquisition of a telephone spontaneous speech dialogue corpus in Spanish: DIHANA |
J. Benedí, E. Lleida, A. Varona, M. Castro, I. Galiano, R. Justo, I. López de Letona, A. Miguel |
| Design, Construction and Validation of an Arabic-English Conceptual Interlingua for Cross-lingual Information Retrieval |
N. Habash, C. Mah, S. Imran, R. Calistri-yeh, P. Sheridan |
| Designing and Recording an Emotional Speech Database for Corpus Based Synthesis in Basque |
I. Saratxaga, E. Navas, I. Hernáez, I. Aholab |
| Detecting Inter-domain Semantic Shift using Syntactic Similarity |
M. Itagaki, A. Aue, T. Aikawa |
| Detection of inconsistencies in concept classifications in a large dictionary — Toward an improvement of the EDR electronic dictionary — |
E. Yamamoto, K. Kanzaki, H. Isahara |
| Developing Speech Synthesis for Under-Resourced Languages by "Faking it": An Experiment with Somali |
H. Somers, G. Evans, Z. Mohamed |
| Developing a ContextualizedMultimodal Corpus for Human-Robot Interaction |
A. Green, H. Hüttenrauch, E. Topp, K. Severinson |
| Developing a re-usable web-demonstrator for automatic anaphora resolution with support for manual editing of coreference chains |
A. Nřklestad, Ř. Reigem, C. Johansson |
| Developing and Using a Pilot Dialectal Arabic Treebank |
M. Maamouri, A. Bies, T. Buckwalter, M. Diab, N. Habash, O. Rambow, D. Tabessi |
| Development of Linguistic Ontology on Natural Sciences and Technology |
B. Dobrov, N. Loukachevitch |
| Development of a phoneme-to-phoneme (p2p) converter to improve the grapheme-to-phoneme (g2p) conversion of names |
Q. Yang, J. Martens, N. Konings, H. Heuvel |
| Development of the First LRs for Macedonian: Current Projects |
R. Ivanovska-naskova |
| Dialectal resources on-line: the ALT-Web experience |
N. Cucurullo, S. Montemagni, M. Paoli, E. Picchi, E. Sassolini |
| Dictionary Building with the Jibiki Platform: the GDEF case |
M. Mangeot, A. Chalvin |
| Dimensions in Dialogue Act Annotation |
H. Bunt |
| Discourse functions of duration in Mandarin: resource design and implementation |
D. Gibbon, S. Tseng |
| Discriminant-Based MRS Banking |
S. Oepen, J. Lřnning |
| Documenting variation across Europe and the Mediterranean: the Pavia Typological Database |
A. Sansň |
| Does a Virtual Talking Face Generate Proper Multimodal Cues to Draw User’s Attention to Points of Interest? |
S. Raidt, G. Bailly, F. Elisei |
| E |
|
| ECESS Inter-Module Interface Specification for Speech Synthesis |
J. Pérez, A. Bonafonte, H. Hain, E. Keller, S. Breuer, J. Tian |
| ELAN: a Professional Framework for Multimodality Research |
P. Wittenburg, H. Brugman, A. Russel, A. Klassmann, H. Sloetjes |
| EQueR: the French Evaluation campaign of Question-Answering Systems |
C. Ayache, B. Grau, A. Vilnat |
| Edit Distance: A Metric for Machine Translation Evaluation |
M. Przybocki, G. Sanders, A. Le |
| Elaborating the parameterized Equivalence Class Method for Dutch |
N. Grégoire |
| Error Analysis of Statistical Machine Translation Output |
D. Vilar, J. Xu, L. D'haro, H. Ney |
| EuroTermBank - a Terminology Resource based on Best Practice |
L. Henriksen, C. Povlsen, A. Vasiljevs |
| Evaluating Automatically Generated Timelines from the Web |
R. Catizone, A. Dalli, Y. Wilks |
| Evaluating Morphosyntactic Tagging of Croatian Texts |
Ž. Agić, M. Tadić |
| Evaluating Symbiotic Systems: the challenge |
M. King, N. Underwood |
| Evaluation Methods of a Linguistically Enriched Translation Memory System |
G. Hodász |
| Evaluation for Scenario Question Answering Systems |
M. Bilotti, E. Nyberg |
| Evaluation of Automatic Speech Recognition and Speech Language Translation within TC-STAR:Results from the first evaluation campaign |
D. Mostefa, O. Hamon, K. Choukri |
| Evaluation of Automatically Generated Transcriptions of Non-Native Pronunciations using a Phonetic Distance Measure |
S. Schaden |
| Evaluation of Information Access Technologies with Asian Languages at NTCIR Workshop |
A. Fujii, M. Iwayama, N. Kando |
| Evaluation of Stop Word Lists in Chinese Language |
F. Zou, F. Wang, X. Deng, S. Han |
| Evaluation of Web-based Corpora: Effects of Seed Selection and Time Interval |
M. Ueyama |
| Evaluation of multilingual text alignment systems: the ARCADE II project |
Y. Chiao, O. Kraif, D. Laurent, T. Nguyen, N. Semmar, F. Stuck, J. Véronis, W. Zaghouani |
| Evaluation of multimodal components within CHIL: The evaluation packages and results |
D. Mostefa, M. Garcia, K. Choukri |
| Example-Based Machine Translation Using a Dictionary of Word Pairs |
R. Rapp, C. Vide |
| Experimental detection of vowel pronunciation variants in Amharic |
T. Pellegrini, L. Lamel |
| Exploiting Dynamic Passage Retrieval for Spoken Question Recognition and Context Processing towards Speech-driven Information Access Dialogue |
T. Akiba |
| Exploiting Linguistic Knowledge in Language Modeling of Czech Spontaneous Speech |
P. Ircing, J. Hoidekr, J. Psutka |
| Exploiting Multiple Semantic Resources for Answer Selection |
J. Ko, L. Hiyakumoto, E. Nyberg |
| Exploiting Parallel Corpora for Supervised Word-Sense Disambiguation in English-Hungarian Machine Translation |
M. Miháltz, G. Pohl |
| Exploiting logical document structure for anaphora resolution |
D. Goecke, A. Witt |
| Exploiting text for extracting image processing resources |
G. Grefenstette, F. Debili, C. Fluhr, S. Zinger |
| Exploring HPSG-based Treebanks for Probabilistic Parsing HPSG grammar extraction |
G. Neumann, B. Crysmann |
| Exploring opportunities for Comparability and Enrichment by Linking lexical databases |
I. Maks, B. Boelhouwer |
| Extending VerbNet with Novel Verb Classes |
K. Kipper, A. Korhonen, N. Ryant, M. Palmer |
| Extending the Wizard of Oz Methodologie for Multimodal Language-enabled Systems |
M. Rajman, M. Ailomaa, A. Lisowska, M. Melichar, S. Armstrong |
| Extraction of Cross Language Term Correspondences |
H. Hjelm |
| Extraction of Temporal Information from Texts in Swedish |
A. Berglund, R. Johansson, P. Nugues |
| Extraction tools for collocations and their morphosyntactic specificities |
J. Ritz, U. Heid |
| F |
|
| FRASQUES: A Question Answering system in the EQueR evaluation campaign |
B. Grau, A. Ligozat, I. Robba, A. Vilnat, L. Monceau |
| Fear-type emotions of the SAFE Corpus: annotation issues |
C. Clavel, I. Vasilescu, L. Devillers, T. Ehrette, G. Richard |
| Feature-based Encoding and Querying Language Resources with Character Semantics |
B. Hughes, D. Gibbon, T. Trippel |
| Features of Terms in Actual Nursing Activities |
H. Ozaku, A. Abe, K. Sagara, N. Kuwahara, K. Kogure |
| Field Evaluation of a Single-Word Pronunciation Training System |
N. Bernsen, T. Hansen, S. Kiilerich, T. Madsen |
| Finding representative sets of dialect words for geographical regions |
M. Salmenkivi |
| Finding the Appropriate Generalization Level for Binary Ontological Relations Extracted from the Genia Corpus |
P. Cimiano, M. Hartung, E. Ratsch |
| Finite state tokenisation of an orthographical disjunctive agglutinative language: The verbal segment of Northern Sotho |
W. Anderson, P. Kotzé |
| FonDat1: A Speech Synthesis Corpus for Norwegian |
I. Amdal, T. Svendsen |
| Formal v. Informal: Register-Differentiated Arabic MT Evaluation in the PLATO Paradigm |
K. Miller, M. Vanni |
| Foundations of Modern Language Resource Archives |
P. Wittenburg, D. Broeder, W. Klein, S. Levinson, L. Romary |
| FreP: An electronic tool for extracting frequency information of phonological units from Portuguese written text |
S. Frota, M. Vigário, F. Martin |
| FreeLing 1.3: Syntactic and semantic services in an open-source NLP library |
J. Atserias, B. Casas, E. Comelles, M. González, L. Padró, M. Padró |
| From Natural Language to Databases via Ontologies |
L. Lesmo, L. Robaldo |
| From PropBank to EngValLex: Adapting the PropBank-Lexicon to the Valency Theory of the Functional Generative Description |
S. Cinková |
| Functioning of the Centre for Dutch Language and Speech Technology |
M. Boekestein, G. Depoorter, R. Veenendaal |
| G |
|
| GAIA: Common Framework for the Development of Speech Translation Technologies |
J. Pérez, A. Bonafonte |
| Gathering a corpus of multimodal computer-mediated meetings |
S. Luz, M. Bouamrane, M. Masoodian |
| General and Task-Specific Corpus Resources for Polish Adult Learners of English |
A. Bogacka, K. Dziubalska-kołaczyk, G. Krynicki, D. Pietrala, M. Wypych |
| Generating Typed Dependency Parses from Phrase Structure Parses |
M. Marneffe, B. Maccartney, C. Manning |
| Generation of Language Resources for the Development of Speech Technologies in Catalan |
A. Moreno, A. Febrer, L. Márquez |
| Generic NLP Tools for Supporting Shallow Ontology Building |
T. Declerck, M. Vela |
| Geocoding Multilingual Texts: Recognition, Disambiguation and Visualisation |
B. Pouliquen, M. Kimler, R. Steinberger, C. Ignat, T. Oellinger, K. Blackler, F. Fluart, W. Zaghouani, A. Widiger, A. Forslund, C. Best |
| Getting Deeper Semantics than Berkeley FrameNet with MSFA |
K. Kuroda, M. Utiyama, H. Isahara |
| Grammar-based tools for the creation of tagging resources for an unresourced language: the case of Northern Sotho |
U. Heid, E. Taljard, D. Prinsloo |
| Greek Named Entity Recognition using Support Vector Machines, Maximum Entropy and Onetime |
I. Michailidis, K. Diamantaras, S. Vasileiadis, Y. Frčre |
| H |
|
| H. C. Andersen Conversation Corpus |
N. Bernsen, L. Dybkjćr, S. Kiilerich |
| HAREM: An Advanced NER Evaluation Contest for Portuguese |
D. Santos, N. Seco, N. Cardoso, R. Vilela |
| Hand-crafted versus Machine-learned Inflectional Rules: The Euroling-SiteSeeker Stemmer and CST's Lemmatiser |
H. Dalianis, B. Jongejan |
| Hantology-A Linguistic Resource for Chinese Language Processing and Studying |
Y. Chou, C. Huang |
| Hierarchical Relationships "is-a": Distinguishing Belonging, Inclusion and Part/of Relationships. |
C. Jouis |
| Human Verb Associations as the Basis for Gold Standard Verb Classes: Validation against GermaNet and FrameNet |
S. Schulte |
| Human and machine recognition as a function of SNR |
B. Andrassy, H. Hoege |
| I |
|
| I-CAB: the Italian Content Annotation Bank |
B. Magnini, E. Pianta, C. Girardi, M. Negri, L. Romano, M. Speranza, V. Lenzi, R. Sprugnoli |
| IMORPHĒ: An Inheritance and Equivalence Based Morphology Description Compiler |
V. Cavalli-sforza, A. Soudi |
| ISA & ICA - Two Web Interfaces for Interactive Alignment of Bitexts alignment of parallel texts |
J. Tiedemann |
| Identifying Named Entities in Text Databases from the Natural History Domain |
C. Sporleder, M. Erp, T. Porcelijn, A. Bosch, P. Arntzen |
| Identifying and Classifying Terms in the Life Sciences: The Case of Chemical Terminology |
S. Anstein, G. Kremer, U. Reyle |
| If “it” were “then”, then when was “it”? Establishing the anaphoric role of “then” |
G. Puscasu, R. Mitkov |
| Impact of Question Decomposition on the Quality of Answer Summaries |
F. Lacatusu, A. Hickl, S. Harabagiu |
| Improving Automatic Emotion Recognition from Speech via Gender Differentiaion |
T. Vogt, E. Andre |
| Improving coverage and parsing quality of a large-scale LFG for German |
C. Rohrer, M. Forst |
| Inducing Sense-Discriminating Context Patterns from Sense-Tagged Corpora |
A. Rumshisky, J. Pustejovsky |
| Integrated Linguistic Resources for Language Exploitation Technologies |
S. Strassel, C. Cieri, A. Cole, D. Dipersio, M. Liberman, X. Ma, M. Maamouri, K. Maeda |
| Integrating Language Knowledge Resources to Extend the English Inclusion |
B. Alex |
| Integrating Linguistic Resources: The American National Corpus Model |
N. Ide, K. Suderman |
| Integrating Methods and LRs for Automatic Keyword Extraction from Open Domain Texts |
P. Alessandro, F. Marco, M. Massimo |
| Intelligent Dictionary Interfaces: Usability Evaluation of Access-Supporting Enhancements |
A. Sinopalnikova, P. Smrž |
| Inter-annotator Agreement on a Multilingual Semantic Annotation Task |
R. Passonneau, N. Habash, O. Rambow |
| Interaction between Lexical Base and Ontology with Formal Concept Analysis |
S. Li, Q. Lu, W. Li, R. Xu |
| Interoperability of audio corpora : the case of the French corpora |
O. Baude, M. Jacobson, A. Tchobanov, R. Walter |
| Iqmt: A Framework for Automatic Machine Translation Evaluation |
J. Giménez, E. Amigó |
| J |
|
| JASMIN-CGN: Extension of the Spoken Dutch Corpus with Speech of Elderly People, Children and Non-natives in the Human-Machine Interaction Modality |
C. Cucchiarini, H. Hamme, O. Herwijnen, F. Smits |
| K |
|
| KNACK-2002: a Richly Annotated Corpus of Dutch Written Text |
V. Hoste, G. Pauw |
| KUNSTI - Knowledge Generation for Norwegian Language Technology |
B. Maegaard, J. Fenstad, L. Ahrenberg, K. Kvale, K. Mühlenbock, B. Heid |
| L |
|
| LAMUS: the Language Archive Management and Upload System |
D. Broeder, A. Claus, F. Offenga, R. Skiba, P. Trilsbeek, P. Wittenburg |
| LEXADV - a multilingual semantic Lexicon for Adverbs |
S. Nimb |
| LEXUS, a web-based tool for manipulating lexical resources lexicon |
M. Kemps-snijders, M. Nederhof, P. Wittenburg |
| Language Challenges for Data Fusion in Question-Answering |
V. Moriceau |
| Language Resources Production Models: the Case of the INTERA Multilingual Corpus and Terminology |
M. Gavrilidou, P. Labropoulou, S. Piperidis, V. Giouli, N. Calzolari, M. Monachini, C. Soria, K. Choukri |
| Language Resources for Background Gathering |
H. Saggion, R. Gaizauskas |
| Language Specific and Topic Focused Web Crawling |
O. Medelyan, S. Schulz, J. Paetzold, M. Poprat, K. Markó |
| Language identification from suprasegmental cues: Speech synthesis of Greek utterances from different dialectal variations. |
D. Athanassia-lida, A. Chalamandaris |
| Layered Speech-Act Annotation for Spoken Dialogue Corpus |
Y. Irie, S. Matsubara, N. Kawaguchi, Y. Yamaguchi, Y. Inagaki |
| Learning Database Content for Spoken Dialogue System Design |
J. Polifroni, M. Walker |
| Lemma-oriented dictionaries, concept-oriented terminology and translation memories |
A. Meur, M. Derouin |
| Leveraging Machine Readable Dictionaries in Discriminative Sequence Models |
B. Wellner, M. Vilain |
| LexiPass methodology: a conceptual path from frames to senses and back |
A. Oltramari |
| Lexical Markup Framework (LMF) |
G. Francopoulo, M. George, N. Calzolari, M. Monachini, N. Bel, M. Pet, C. Soria |
| Lexical similarity can distinguish between automatic and manual translations |
A. Patel, D. Radev |
| Lexicon Development for Varieties of Spoken Colloquial Arabic |
D. Graff, T. Buckwalter, M. Maamouri, H. Jin |
| LexikoNet - a lexical database based on type and role hierarchies |
A. Geyken, N. Schrader |
| Linguistic Resources for Speech Parsing |
A. Bies, S. Strassel, H. Lee, K. Maeda, S. Kulick, Y. Liu, M. Harper, M. Lease |
| Linguistic Suite for Polish Cadastral System |
W. Abramowicz, A. Filipowska, J. Piskorski, K. Węcel, K. Wieloc |
| Linguistic and Biological Annotations of Biological Interaction Events |
T. Ohta, Y. Tateisi, J. Kim, A. Yakushiji, J. Tsujii |
| Linguistic features modeling based on Partial New Cache |
K. Smaďli, C. Lavecchia, J. Haton |
| Linking Verbal Entries of Different Lexical Resources |
A. Roventini |
| Local Document Relevance Clustering in IR Using Collocation Information |
L. Wanner, M. Ramos |
| Long-term Analysis of Prosodic Features of Spoken Guidance System User Speech |
H. Kawanami, T. Kitamura, K. Shikano |
| Low-cost Customized Speech Corpus Creation for Speech Technology Applications |
K. Maeda, C. Cieri, K. Walker |
| M |
|
| MEDUSA: User-Centred Design and usability evaluation of Automatic Speech Recognition telephone services in Telefónica Móviles Espańa |
J. Soler, P. Cerezo, D. Merino, A. Sánchez |
| METIS-II: Machine Translation for Low Resource Languages |
V. Vandeghinste, I. Schuurman, M. Carl, S. Markantonatou, T. Badia |
| MOOD: A Modular Object-Oriented Decoder for Statistical Machine Translation |
A. Patry, F. Gotti, P. Langlais |
| MORBO/COMP: a multilingual database of compound words |
E. Guevara, S. Scalise, A. Bisetto, C. Melloni |
| MaltParser: A Data-Driven Parser-Generator for Dependency Parsing |
J. Nivre, J. Hall, J. Nilsson |
| Manual Annotation and Automatic Image Processing of Multimodal Emotional Behaviours: Validating the Annotation of TV Interviews |
J. Martin, G. Caridakis, L. Devillers, K. Karpouzis, S. Abrilian |
| Measuring Agreement on Set-valued Items (MASI) for Semantic and Pragmatic Annotation |
R. Passonneau |
| Merging two Ontology-based Lexical Resources |
N. Ruimy |
| Metadata Profile in the ISO Data Category Registry |
F. Offenga, D. Broeder, P. Wittenburg, J. Ducret, L. Romary |
| Methodological Aspects of Semantic Annotation |
H. Bunt, A. Schiffrin |
| Methodology of Lombard Speech Database Acquisition: Experiences with CLSD |
H. Boril, T. Boril, P. Pollák |
| Methods for Creating Semantic Orientation Dictionaries |
M. Taboada, C. Anthony, K. Voll |
| Mining Implicit Entities in Queries |
Wei. Li, Wen. Li, Q. Lu |
| Mining Knowledge fromWikipedia for the Question Answering task |
D. Buscaldi, P. Rosso |
| Mixing WordNet, VerbNet and PropBank for studying verb relations |
M. Pazienza, M. Pennacchiotti, F. Zanzotto |
| Modular Approach to Error Analysis and Evaluation for Multilingual Question Answering |
H. Shima, M. Wang, F. Lin, T. Mitamura |
| More Data and Tools for More Languages and Research Areas: A Progress Report on LDC Activities |
C. Cieri, M. Liberman |
| Morphdb.hu: Hungarian lexical database and morphological grammar |
V. Trón, P. Halácsy, P. Rebrus, A. Rung, P. Vajda, E. Simon |
| Morphological Tools for Six Small Uralic Languages |
A. Novák |
| Morphological annotation of Korean with Directly Maintainable Resources |
I. Berlocher, K. Huh, E. Laporte, J. Nam |
| Moving to dynamic computational lexicons with LeXFlow |
C. Soria, M. Tesconi, F. Bertagna, N. Calzolari, A. Marchetti, M. Monachini |
| Multi-domain Multi-lingual Named Entity Recognition: Revisiting & Grounding the resources issue |
V. Giouli, A. Konstandinidis, E. Desypri, H. Papageorgiou |
| Multilevel corpus analysis: generating and querying an AGset of spoken Italian (SpIt-MDb). |
R. Savy, F. Cutugno, C. Crocco |
| Multilingual Lexical Semantic Resources for Ontology Translation |
T. Declerck, A. Pérez, O. Vela, Z. Gantner, D. Manzano-macho |
| Multilingual Multidocument Summarization Tools and Evaluation |
H. Saggion |
| Multilingual Search in Libraries. The case-study of the Free University of Bozen-Bolzano |
R. Bernardi, D. Calvanese, L. Dini, V. Tomaso, E. Frasnelli, U. Kugler, B. Plank |
| Multilingual parallel treebanking: a lean and flexible approach |
J. Kuhn, M. Jellinghaus |
| Multimedia Database of Meetings and Informal Interactions for Tracking Participant Involvement and Discourse Flow |
N. Campbell, T. Sadanobu, M. Imura, N. Iwahashi, S. Noriko, D. Douxchamps |
| Multiple Dimension Levenshtein Edit Distance Calculations for Evaluating Automatic Speech Recognition Systems During Simultaneous Speech |
J. Fiscus, J. Ajot, N. Radde, C. Laprun |
| N |
|
| NOMOS: A Semantic Web Software Framework for Annotation of Multimodal Corpora |
J. Niekrasz, J. Gruenstein |
| NPs for Events: Experiments in Coreference Annotation |
L. Hasler, C. Orasan, K. Naumann |
| Named Entity Extraction with Conjunction Disambiguation |
P. Mazur, R. Dale |
| Natural Language Processing: A Terminological and Statistical Approach |
G. Pardelli, M. Sassi, S. Goggi, P. Orsolini |
| New Approach to Frequency Dictionaries - Czech Example |
J. Hlaváčová |
| New tools for the encoding of lexical data extracted from corpus |
N. Bel, S. Espeja, M. Marimon |
| Next Generation Language Resources using Grid |
F. Calzolari, E. Sassolini, M. Sassi, S. Cucurullo, E. Picchi, F. Bertagna, A. Enea, M. Monachini, C. Soria, N. Calzolari |
| Non-probabilistic alignment of rare German and English nominal expressions |
B. Schrader |
| O |
|
| On Automatic Assignment of Verb Valency Frames in Czech |
J. Semecký |
| On the Web Trilingual Sign Language Dictionary to Learn the foreign Sign Language without Learning a Target Spoken Language |
E. Suzuki, T. Suzuki, K. Kakihana |
| On the data base of Romanian syllables and some of its quantitative and cryptographic aspects |
L. Dinu, A. Dinu |
| Ongoing Developments in Automatically Adapting Lexical Resources to the Biomedical Domain |
D. Widdows, A. Toumouh, B. Dorow, A. Lehireche |
| OntoNERdIE -- Mapping and Linking Ontologies to Named Entity Recognition and Information Extraction Resources |
U. Schäfer |
| Ontological and Terminological Commitments and the Discourse of Specialist Communities |
K. Ahmad, M. Musacchio, G. Palumbo |
| Ontology Driven K-Portal Construction and K-Service Provision |
A. Kawtrakul, C. Pechsiri, T. Permpool, D. Thamvijit, P. Sornprasert, C. Yingsaeree, M. Suktarachan |
| Ontology-based Information Extraction with SOBA |
P. Buitelaar, P. Cimiano, S. Racioppa, M. Siegel |
| Ontology-based Language Archive Utilization |
P. Berck, H. Bibiko, M. Kemps-snijders, A. Russel, P. Wittenburg |
| Open Resources and Tools for the Shallow Processing of Portuguese: The TagShare Project |
F. Barreto, A. Branco, E. Ferreira, A. Mendes, M. Nascimento, F. Nunes, J. Silva |
| Open Source Corpus Analysis Tools for Malay |
T. Baldwin, S. Awab |
| Oriental COCOSDA: Past, Present and Future |
S. Itahashi, C. Tseng, S. Nakamura |
| P |
|
| POS-based Word Reorderings for Statistical Machine Translation |
M. Popovic, H. Ney |
| PYCOT: An Optimality Theory-based Pronoun Resolution Toolkit |
W. Gegg-harrison, D. Byron |
| Parallel Corpora and Phrase-Based Statistical Machine Translation for New Language Pairs via Multiple Intermediaries |
A. Eisele |
| Parallel Syntactic Annotation of Multiple Languages |
K. Miller, M. Vanni, O. Rambow, B. Dorr, D. Farwell, R. Green, N. Habash, S. Helmreich, E. Hovy, L. Levin, K. Miller, T. Mitamura, F. Reeder, A. Siddharthan |
| Part-of-Speech Tagging of Transcribed Speech |
M. Mieskes, M. Strube |
| Perspectives of Turning Prague Dependency Treebank into a Knowledge Base |
V. Novak, J. Hajic |
| POS tagset design for Italian |
R. Bernardi, A. Bolognesi, C. Seidenari, F. Tamburini |
| Predicting MT Quality as a Function of the Source Language |
D. Rojas, T. Aikawa |
| PrepNet: a Multilingual Lexical Description of Prepositions |
P. Saint-dizier |
| Preprocessing and Tokenisation Standards in DELPH-IN Tools |
B. Waldron, A. Copestake, U. Schäfer, B. Kiefer |
| Principles for annotating and reasoning with spatial information |
P. Morărescu |
| Progmatica: A Prosodic Database for European Portuguese |
D. Braga, L. Coelho, J. Teixeira, D. Freitas |
| Proper Names and Linguistic Dynamics |
R. Marinelli, R. Bindi |
| Q |
|
| Query Expansion on Compounds |
B. Pedersen |
| Querying Both Parallel And Treebank Corpora: Evaluation Of A Corpus Query System |
U. Petersen |
| Question Answering Evaluation Survey |
L. Gillard, P. Bellot, M. El-bčze |
| R |
|
| REGULUS: A Generic Multilingual Open Source Platform for Grammar-Based Speech Applications |
M. Rayner, P. Bouillon, B. Hockey, N. Chatzichrisafis |
| ROTE: A Tool to Support Users in Defining the Relative Importance of Quality Characteristics |
A. Lisowska, N. Underwood |
| Real life emotions in French and English TV video clips: an integrated annotation protocol combining continuous and discrete approaches |
L. Devillers, R. Cowie, J. Martin, E. Douglas-cowie, S. Abrilian, M. Mcrorie |
| Rebuilding Lexical Resources for Information Retrieval using Sense Folder Detection and Merging Methods |
E. Luca, A. Nürnberger |
| Recognizing Acronyms and their Definitions in Swedish Medical Texts |
D. Kokkinakis, D. Dannélls |
| Reconsidering Language Identification for Written Language Resources |
B. Hughes, T. Baldwin, S. Bird, J. Nicholson, A. Mackinlay |
| Recurrent Markov Cluster (RMCL) Algorithm for the Refinement of the Semantic Network |
J. Jung, M. Miyake, H. Akam |
| Reducing the Granularity of a Computational Lexicon via an Automatic Mapping to a Coarse-Grained Sense Inventory |
R. Navigli |
| RefRef: A Tool for Viewing and Exploring Coreference Space |
H. Suzuki, G. Kacmarcik |
| Regional Bias in the Broad Phonetic Transcriptions of the Spoken Dutch Corpus |
E. Coussé, S. Gillis |
| Representation and Inference for Open-Domain QA: Strength and Limits of two Italian Semantic Lexicons |
F. Bertagna |
| Representing Linguistic Corpora and Their Annotations |
N. Ide, L. Romary |
| Results of the French Evalda-Media evaluation campaign for literal understanding |
H. Bonneau-maynard, C. Ayache, F. Bechet, A. Denis, A. Kuhn, F. Lefevre, D. Mostefa, M. Quignard, S. Rosset, C. Servan, J. Villaneau |
| Retrieving Terminological Data from the TxtCeram Tagged Domain Corpus: A First Step towards a Terminological Ontology |
A. Estellés, A. Alcina, V. Soler |
| RoCo-News: A Hand Validated Journalistic Corpus of Romanian |
D. Tufis, E. Irimia |
| Romanian Valence Dictionary in XML Format |
A. Barbu, E. Ionescu, V. Mititelu |
| Rule-Based Chunking and Reusability |
C. Grover, R. Tobin |
| S |
|
| SALTO - A Versatile Multi-Level Annotation Tool |
A. Burchardt, K. Erk, A. Frank, A. Kowalski, S. Pado |
| SAM - an annotation editor for parallel texts |
M. Geilfuss, J. Milde |
| SENTIWORDNET: A Publicly Available Lexical Resource for Opinion Mining |
A. Esuli, F. Sebastiani |
| SI-PRON: A Pronunciation Lexicon for Slovenian |
J. Gros, V. Cvetko-orešnik, P. Jakopin, A. Mihelic |
| SINOD - Slovenian non-native speech database |
A. Zgank, D. Verdonik, A. Markus, Z. Kacic |
| SKELETON: Specialised knowledge retrieval on the basis of terms and conceptual relations |
J. Feliu, J. Vivaldi, M. Cabré |
| SParseval: Evaluation Metrics for Parsing Speech |
B. Roark, M. Harper, E. Charniak, B. Dorr, M. Johnson, J. Kahn, Y. Liu, M. Ostendorf, J. Hale, A. Krasnyanskaya, M. Lease, I. Shafran, M. Snover, R. Stewart, L. Yung |
| SYMBERED - a Symbol-Concept Editing Tool |
M. Lundälv, K. Mühlenbock, B. Farre, A. Brännström |
| Searching for Language Resources on the Web: User Behaviour in the Open Language Archives Community |
B. Hughes |
| Searching treebanks for functional constraints: cross-lingual experiments in grammatical relation assignment |
F. Dell’orletta, A. Lenci, S. Montemagni, V. Pirrelli |
| Second Order Co-occurrence PMI for Determining the Semantic Similarity of Words |
M. Islam, D. Inkpen |
| Semantic Analysis of Abstract Nouns to Compile a Thesaurus of Adjectives |
K. Kanzaki, Q. Ma, E. Yamamoto, H. Isahara |
| Semantic Atomicity and Multilinguality in the Medical Domain: Design Considerations for the MorphoSaurus Subword Lexicon |
S. Schulz, K. Markó, P. Daumke, U. Hahn, S. Hanser, P. Nohama, R. Andrade, E. Pacheco, M. Romacker |
| Semantic Descriptors: The Case of Reflexive Verbs |
M. Slavcheva |
| Semantic Tag Extraction from WordNet Glosses |
A. Andreevskaia, S. Bergler |
| Semantic-Based Keyword Recovery Function for Keyword Extraction System |
R. Kongkachandra, K. Chamnongthai |
| Semi-automatic Building of Swedish Collocation Lexicon |
S. Cinkova, P. Pecina, P. Podvesky, P. Schlesinger |
| Sentiments on a Grid: Analysis of Streaming News and Views |
K. Ahmad, L. Gillam, D. Cheng |
| Set-up of a Unit-Selection Synthesis with a Prominent Voice |
S. Breuer, S. Bergmann, R. Dragon, S. Möller |
| Shallow Semantic Annotation of Bulgarian |
K. Simov, P. Osenova |
| Shalmaneser - A Toolchain For Shallow Semantic Parsing |
K. Erk, S. Pado |
| Sign Language corpus analysis: Synchronisation of linguistic annotation and numerical data |
J. Segouat, A. Braffort, E. Martin |
| Simulating Cub Reporter Dialogues: The collection of naturalistic human-human dialogues for information access to text archives |
E. Barker, R. Higashinaka, F. Mairesse, R. Gaizauskas, M. Walker, J. Foster |
| Skeleton Parsing in Chinese: Annotation Scheme and Guidelines |
M. Wong |
| SlinkET: A Partial Modal Parser for Events |
R. Sauri, M. Verhagen, J. Pustejovsk |
| Slips and errors in spoken data transcription |
I. Chiari |
| SmartWeb UMTS Speech Data Collection: The SmartWeb Handheld Corpus |
H. Mögele, M. Kaiser, F. Schiel |
| Spanish Synthesis Corpora |
M. Umbert, A. Moreno, P. Agüero, A. Bonafonte |
| Speech Recordings in Public Schools in Germany - the Perfect Show Case for Web-based Recordings and Annotation |
C. Draxler, K. Jänsch |
| Spelling Error Patterns in Spanish for Word Processing Applications |
F. Bustamante, E. Díaz |
| Spoken Russian in the Russian National Corpus (RNC) |
E. Grishina |
| Statistical Analysis for Thesaurus Construction using an Encyclopedic Corpus |
Y. Ohishi, K. Itou, K. Takeda, A. Fujii |
| Stochastic Spoken Natural Language Parsing in the Framework of the French MEDIA Evaluation Campaign |
D. Buehler, W. Minker |
| Structure, Annotation and Tools in the Basque ZT Corpus |
N. Areta, A. Gurrutxaga, I. Leturia, Z. Polin, R. Saiz, I. Alegria, X. Artola, A. Diaz de Ilarraza, N. Ezeiza, A. Sologaistoa, A. Soroa, A. Valverde |
| Structuring a Domain Vocabulary in a General Knowledge Environment |
N. Ruimy |
| Summarizing Answers for Complicated Questions |
L. Zhou, C. Lin, E. Hovy |
| SynAF: Towards a Standard for Syntactic Annotation |
T. Declerck |
| Syntactic Annotation of Large Corpora in STEVIN |
G. Noord, I. Schuurman, V. Vandeghinste |
| Syntactic Lexicon of Polish Predicative Nouns |
G. Vetulani, Z. Vetulani, T. Obrębski |
| T |
|
| T2O - Recycling Thesauri into a Multilingual Ontology |
A. Simőes, J. Almeida |
| TC-STAR: New language resources for ASR and SLT purposes |
H. Heuvel, K. Choukri, C. Gollan, A. Moreno, D. Mostefa |
| TC-STAR:Specifications of Language Resources and Evaluation for Speech Synthesis |
A. Bonafonte, H. Höge, I. Kiss, A. Moreno, U. Ziegenhain, H. Heuvel, H. Hain, X. Wang, M. Garcia |
| TQB: Accessing Multimodal Data Using a Transcript-based Query and Browsing Interface |
A. Popescu-belis, M. Georgescul |
| Tagging Heterogeneous Evaluation Corpora for Opinionated Tasks |
L. Ku, Y. Liang, H. Chen |
| Tagging a Corpus of Interpreted Speeches: the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) |
A. Sandrelli, C. Bendazzoli |
| Tagset Mapping and Statistical Training Data Cleaning-up |
F. Pîrvan, D. Tufi |
| Talbanken05: A Swedish Treebank with Phrase Structure and Dependency Annotation |
J. Nivre, J. Nilsson, J. Hall |
| Tangible Objects for the Acquisition of Multimodal Interaction Patterns |
R. Taib, N. Ruiz |
| Task-based MT Evaluation: From Who/When/Where Extraction to Event Understanding |
J. Laoudi, C. Tate, C. Voss |
| Techno-langue: The French National Initiative for Human Language Technologies (HLT) |
S. Chaudiron, J. Mariani |
| Technologies for a Federation of Language Resource Archives |
D. Broeder, F. Offenga, P. Wittenburg, P. Kamp, D. Nathan, S. Strömqvist |
| Temporality in relation with discourse structure |
C. Forăscu, I. Pistol, D. Cristea |
| Terminological Resources Acquisition Tools: Toward a User-oriented Evaluation Model |
W. Mustafa el Hadi, I. Timimi, M. Dabbadie, K. Choukri, O. Hamon, Y. Chiao |
| Test Collections for Patent Retrieval and Patent Classification in the Fifth NTCIRWorkshop |
N. Kando, A. Fujii, M. Iwayama, N. Kando |
| Text Mining for Semantic Relations as a Support Base of a Scientific Portal Generator |
V. Nováček, P. Smrž, J. Pomikálek |
| The ALVIS Format for Linguistically Annotated Documents |
A. Nazarenko, E. Alphonse, J. Derivičre, T. Hamon, G. Vauvert, D. Weissenbacher |
| The ASK Corpus - a Language Learner Corpus of Norwegian as a Second Language |
K. Tenfjord, P. Meurer, K. Hofland |
| The Affective Weight of Lexicon |
C. Strapparava, A. Valitutti, O. Stock |
| The African Varieties of Portuguese: Compiling Comparable Corpora and Analyzing Data-Derived Lexicon |
M. Nascimento, J. Gonçalves, L. Pereira, A. Estrela, A. Pereira, R. Santos, S. Oliveira |
| The BLARK concept and BLARK for Arabic |
B. Maegaard, S. Krauwer, K. Choukri, L. Jřrgensen |
| The Collection of Distributionally Idiosyncratic Items: A Multilingual Resource for Linguistic Research |
M. Sailer, B. Trawinski |
| The Design and Construction of A Chinese Collocation Bank |
R. Xu, Q. Lu, S. Li |
| The DiaCORIS project: a diachronic corpus of written Italian |
C. Onelli, D. Poietti, C. Seidenari, F. Tamburini |
| The Dutch-Flemish HLT Programme STEVIN: Essential Speech and Language Technology Resources |
E. D'halleweyn, J. Odijk, L. Teunissen, C. Cucchiarini |
| The Eclipse Annotator: an extensible system for multimodal corpus creation |
F. Behrens, J. Milde |
| The English-Slovene ACQUIS corpus |
T. Erjavec |
| The Evolution of an Evaluation Framework for a Text Mining System |
N. Underwood, A. Lisowska |
| The Impact of Annotation on the Performance of Protein Tagging in Biomedical Text |
B. Alex, M. Nissim, C. Grover |
| The Impact of Evaluation on Multilingual Information Retrieval System Development |
C. Peters |
| The Information Commons Gazetteer |
P. Lucas, M. Balasubramanya, D. Widdows, M. Higgins |
| The Italian Metaphor Database |
A. Alonge |
| The JRC-Acquis: A Multilingual Aligned Parallel Corpus with 20+ Languages |
R. Steinberger, B. Pouliquen, A. Widiger, C. Ignat, T. Erjavec, D. Tufiş, D. Varga |
| The LOIS Project |
W. Peters, M. Sagri, D. Tiscornia, S. Castagnoli |
| The Lefff 2 syntactic lexicon for French: architecture, acquisition, use |
B. Sagot, L. Clément, E. Villemonte de la Clergerie, P. Boullier |
| The Look and Feel of a Confident Entailer |
V. Rus, A. Graesser |
| The MULINCO corpus and corpus platform |
B. Maegaard, L. Offersgaard, L. Henriksen, H. Jansen, X. Lepetit, C. Navarretta, C. Povlsen |
| The Mass-Count Distinction: Acquisition and Disambiguation |
M. Schiehlen, K. Spranger |
| The Mixer and Transcript Reading Corpora: Resources for Multilingual, Crosschannel Speaker Recognition Research |
C. Cieri, W. Andrews, J. Campbell, G. Doddington, J. Godfrey, S. Huang, M. Liberman, A. Martin, H. Nakasone, M. Przybocki, K. Walker |
| The Multilingual Question Answering Track at CLEF |
B. Magnini, D. Giampicollo, L. Aunimo, C. Ayache, P. Osenova, A. Peńas, M. Rijke, B. Sacaleanu, D. Santos, R. Sutcliffe |
| The OSU Quake 2004 corpus of two-party situated problem-solving dialogs |
D. Byron, E. Fosler-lussier |
| The Representation of German Prepositional Verbs in a Semantically Based Computer Lexicon |
R. Osswald, H. Helbig, S. Hartrumpf |
| The Ritel Corpus - An annotated Human-Machine open-domain question answering spoken dialog corpus |
S. Rosset, S. Petel |
| The SALSA Corpus: a German Corpus Resource for Lexical Semantics |
A. Burchardt, K. Erk, A. Frank, A. Kowalski, S. Pado |
| The SAMMIE Corpus of Multimodal Dialogues with an MP3 Player |
I. Kruijff-korbayova, T. Becker, N. Blaylock, C. Gerstenberger, M. Kaisser, P. Poller, V. Rieser, J. Schehl |
| The Sensem Corpus: a Corpus Annotated at the Syntactic and Semantic Level |
I. Castellón, A. Fernández-montraveta, G. Vázquez, L. Alonso, J. Capilla |
| The importance of precise tokenizing for deep grammars |
M. Forst, R. Kaplan |
| The pragmatic combination of different crosslingual resources |
H. Uszkoreit, F. Xu, J. Steffen, I. Aslan |
| The role of lexical resources in matching classification schemas |
P. Bouquet, L. Serafini, S. Zanobini |
| The wraetlic NLP suite |
E. Alfonseca, A. Moreno-sandoval, J. Guirao, M. Ruiz-casado |
| Tools and methods for objective or contextual evaluation of topic segmentation |
L. Sitbon, P. Bellot |
| Tools and resources for speech synthesis arising from a Welsh TTS project |
B. Williams, R. Jones, I. Uemlianin |
| Toward Semantic Corpora: Creating Concepts from Words via Senses, and Storing them in an Ontology |
L. Zhou, C. Lin, E. Hovy, E. Hovy |
| Toward a Pan-Chinese Thesaurus |
B. Tsou, O. Kwong |
| Towards Holistic Summarization -- Selecting Summaries, Not Sentences |
M. Hassel, J. Sjöbergh |
| Towards Natural Interactive Question Answering |
G. Fliedner |
| Towards Unified Chinese Segmentation Algorithm |
F. Wang, X. Deng, F. Zou |
| Towards a Generative Lexical Resource: The Brandeis Semantic Ontology |
J. Pustejovsky, C. Havasi, J. Littman, A. Rumshisky, M. Verhagen |
| Towards a Slovene Dependency Treebank |
S. Džeroski, T. Erjavec, N. Ledinek, P. Pajas, Z. Žabokrtsky, A. Žele |
| Towards a terminological resource for biomedical text mining |
G. Nenadic, N. Okazaki, S. Ananiadou |
| Towards an Ontology for Art and Colours |
L. Bordoni, T. Mazzoli |
| Towards automatic transcription of Somali language |
A. Nimaan, P. Nocera, J. Bonastre |
| Towards machine-readable lexicons for South African Bantu languages |
S. Bosch, L. Pretorius, J. Jones |
| Towards pertinent evaluation methodologies for word-space models |
M. Sahlgren |
| Training Language Models without Appropriate Language Resources: Experiments with an AAC System for Disabled People |
T. Wandmacher, J. Antoine |
| Training a Statistical Machine Translation System without GIZA++ |
A. Mauser, E. Matusov, H. Ney |
| TransType2 : The Last Word |
E. Macklovitch |
| Transcription Cost Reduction for Constructing Acoustic Models Using Acoustic Likelihood Selection Criteria |
T. Kato, T. Toda, H. Saruwatari, K. Shikano |
| Transferring Coreference Chains through Word Alignment |
O. Postolache, D. Cristea, C. Orasan |
| Transferring PoS-tagging and lemmatization tools from spoken to written Dutch corpus development |
A. Bosch, I. Schuurman, V. Vandeghinste |
| Tree Searching/Rewriting Formalism |
P. Nemec |
| Tregex and Tsurgeon: tools for querying and manipulating tree data structures |
R. Levy, G. Andrew |
| Turning a Dependency Treebank into a PSG-style Constituent Treebank |
E. Bick |
| U |
|
| UAM Text Tools - a flexible NLP architecture |
T. Obrebski, M. Stolarski |
| US-based Method for Speech Reception Threshold Measurement in French |
A. Raake, B. Katz |
| Unified Lexicon and Unified Morphosyntactic Specifications for Written and Spoken Italian |
M. Monachini, N. Calzolari, K. Choukri, J. Friedrich, G. Maltese, M. Mammini, J. Odijk, M. Ulivieri |
| Uniform and Effective Tagging of a Heterogeneous Giga-word Corpus |
W. Ma, C. Huang |
| Usability evaluation of 3G multimodal services in Telefónica Móviles Espańa |
J. Soler, P. Cerezo, C. Ávila, D. Merino |
| User requirements analysis for the design of a reference corpus of written Dutch |
N. Oostdijk, L. Boves |
| User-friendly ontology authoring using a controlled language |
V. Tablan, T. Polajnar, H. Cunningham, K. Bontcheva |
| Using Core Ontology for Domain Lexicon Structuring |
R. Marinelli, A. Roventini, G. Spadoni |
| Using Richly Annotated Trilingual Language Resources for Acquiring Reading Skills in a Foreign Language |
D. Ciobanu, T. Hartley, S. Sharoff |
| Using Semantic Overlap Scoring in Answering TREC Relationship Questions |
G. Marton, B. Katz |
| Using a morphological analyzer in high precision POS tagging of Hungarian |
P. Halácsy, A. Kornai, C. Oravecz, V. Trón, D. Varga |
| Using collocations from comparable corpora to find translation equivalents |
S. Sharoff, B. Babych, A. Hartley |
| V |
|
| Valency Lexicon of Czech Verbs: Alternation-Based Model |
M. Lopatkova, Z. Zabokrtsky, K. Skwarska |
| Visual Surveillance and Video Annotation and Description |
K. Ahmad, C. Bennett, T. Oliver |
| W |
|
| WS4LR: A Workstation for Lexical Resources |
C. Krstev, R. Stanković, D. Vitas, I. Obradović |
| What in the world is a Shahab?: Wide Coverage Named Entity Recognition for Arabic |
L. Nezda, A. Hickl, J. Lehmann, S. Fayyaz |
| Wizard-of-Oz Data Collection for Perception and Interaction in Multi-User Environments |
P. Strauß, H. Hoffman, W. Minker, H. Neumann, G. Palm, S. Scherer, F. Schwenker, H. Traue, W. Walter, U. Weidenbacher |
| Word Knowledge Acquisition for Computational Lexicon Construction |
T. Charoenporn, C. Kruengkrai, T. Theeramunkong, V. Sornlertlamvanich, H. Isahara |
| Word Sense Disambiguation and Semantic Disambiguation for Construction Types in Deep Processing Grammars |
D. Beermann, L. Hellan |
| Work within the W3C Internationalization Activity and its Benefit for the Creation and Manipulation of Language Resources |
F. Sasaki |
| X |
|
| X-Score: Automatic Evaluation of Machine Translation Grammaticality |
O. Hamon, M. Rajman |