| A |
|
| A
lexicon of action |
Constructing
a lexicon of action. |
| Acoustic adaptation |
Towards
an Ontology for a Human Genome Knowledge Base |
| Preliminary
Evaluation of Slovenian Mobile Database PoliDat. |
| Acoustic environment |
Database
Adaptation for Speech Recognition in Cross-Environmental Conditions. |
| Acoustic parameters |
Automatic
detection of prosodic prominence in continuous speech. |
| Acquis communautaire |
Terminology
Resources in the Context of a Major Translation Project. |
| Acquisition of lexical resources |
Building
domain specific lexical hierarchies from corpora. |
| Acquisition of semantic relations |
Building
domain specific lexical hierarchies from corpora. |
| Acquisition of semantic resources |
Building
domain specific lexical hierarchies from corpora. |
| Adaptation |
Database
Adaptation for Speech Recognition in Cross-Environmental Conditions. |
| Agent action |
Constructing
a lexicon of action. |
| Agreement |
A
typological database of agreement |
| Aligning annotations |
Multi-Tier
Annotations in the Verbmobil Corpus. |
| America |
SpeechDat
across all America: SALA II. |
| Analysis-Synthesis |
Design
and Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. |
| Analyzer |
A
Protocol for Evaluating Analyzers of Syntax (PEAS). |
| Anaphora resolution |
Acquiring
Lexical Knowledge for Anaphora Resolution. |
| AR-Engine - a
framework for unrestricted co-reference resolution. |
| Error analysis in
anaphora resolution. |
| Anaphoric expressions |
Bilingual
alignment of anaphoric expressions. |
| Annotated bibliographies |
Using
the Annotated Bibliography as a Resource for Indicative Summarization. |
| Annotated corpus |
The
Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank |
| Development and
Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
| Annotation |
Towards
a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. |
| Developments in the
TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. |
| The Reuters Corpus
Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. |
| Automatic Detection
of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic Information
in Expressive Speech. |
| Annotation Driven
Concordancing: the PAX Toolkit. |
| A System for
Incremental and Interactive Word Linking. |
| THE NITE WORKBENCH.
A Tool for Annotation of Natural Interactivity and Multimodal Data |
| Enhanced Dialogue
Markup for Crisis Talk Scenario Resources |
| Construction of a
Japanese Relevance-tagged Corpus. |
| An Annotated
Japanese Sign Language Corpus. |
| Lexical Annotation
for Multi-word Entries Containing Nominalizations. |
| Annotation graph |
XQuery
as an Annotation Query Language: a Use Case Analysis. |
| Annotation schemes |
Natural
Interactivity Resources – Data, Annotation Schemes and Tools. |
| Advanced Tools for
the Study of Natural Interactivity. |
| FORM:
An Extensible, Kinematically-based Gesture Annotation Scheme. |
| Annotation standards |
ADAM:
The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. |
| Annotation strategy |
The
Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank |
| Annotation tool |
Building
Concept Frames based on Text Corpora. |
| Advanced Tools for
the Study of Natural Interactivity. |
| Annotating and
Measuring Multimodal Behaviour – Tycoon Metrics in the Anvil Tool. |
| Answer relevance |
Towards
Automatic Evaluation of Question/Answering Systems |
| Application |
The
Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
Application to Speech Research. |
| Arabic speech synthesis |
Study
and quantification of the declination for the Arabic speech synthesis
system PARADIS. |
| Architecture |
A
Multilingual Speaker Verification System: Architecture and Performance
Evaluation. |
| Archive language resources corpus OTA |
The
Language Resource Archive of the 21st Century. |
| Archives |
Translation
Tracking System: A tool for managing translation archives. |
| Arguments |
Seeing
Arguments through Transparent Structures. |
| ASR performance |
Diagnostic
Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
Human-to-Human Speech Quality. |
| Atlas |
A
Pratical Introduction to ATLAS |
| ATR-MATRIX |
Proposal
of a very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. |
| Audio segmentation |
Creation
of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
Retrieval. |
| Austrian german |
The
Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. |
| Authentic learning materials |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Automated metrics |
Scaling
the ISLE Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
Evaluation Metrics across Languages. |
| Automated scoring and ranking |
Automatic
Ranking of MT Systems. |
| Automatic annotation |
DELOS:
An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. |
| Automatic dictionary
construction |
A
Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. |
| Automatic evaluation |
Towards
Automatic Evaluation of Question/Answering Systems |
| Comparative
Evaluation of Collocation Extraction Metrics. |
| Automatic indexing |
Extracting
Information for Automatic Indexing of Multimedia Material. |
| Automatic indexing and classification |
Bilingual
Indexing for Information Retrieval with AUTINDEX. |
| Automatic learning |
Building
ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts |
| Automatic lexicon induction |
A
Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
PCFG. |
| Automatic
morphological segmentation |
Automatic
Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. |
| Automatic selection |
Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. |
| Automatic speech segmentation |
An
Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. |
| Automatic tagging |
Automatic
detection of prosodic prominence in continuous speech. |
| Comparative study
of oral and written French automatically tagged with morpho-syntactic
information. |
| Automatic text processing |
Evaluation
of Thesaurus on Sociopolitical Life as Information-Retrieval Tool. |
| Automatic text summarization |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
| Automatic translation between the written and spoken languages |
Automatic
extraction of differences between spoken and written languages, and
automatic translation from the written to the spoken language. |
|
B |
|
| BAS Partitur Format |
The
SmartKom Multimodal Corpus at BAS. |
| Basque language |
Automatic
Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. |
| Bayesian networks |
Combining
Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. |
| BEAR (Building English Abstracts by Ricoh) |
A
Web-based English Abstract Writing Tool Using a Tagged E-J Parallel
Corpus. |
| Bechmark corpora |
Proposal
for Evaluating Ontology Refinement Methods. |
| Benchmarking |
Resources
for Morphology Learning and Evaluation. |
| The Importance of
Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF Experience. |
| Bilingual alignment |
Bilingual
alignment of anaphoric expressions. |
| Bilingual company name dictionary |
Automatic
Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
and a Bilingual Company Name Dictionary. |
| Bilingual corpus |
Bilingual
Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. |
| Toward a
Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
Conversations in the Real World. |
| Black box approach |
Cooperation
between black box and glass box approaches for the evaluation of a
question answering system. |
| Black box evaluation |
Terminological
Enrichment for non-Interactive MT Evaluation |
| Bootstrapping |
Using
the Web as a Linguistic Resource for Learning Reformulations
Automatically. |
| A Domain Adaptive
Approach to Automatic Acquisition of Domain Relevant Terms and their
Relations with Bootstrapping |
| Breathing |
Multi-Tier
Annotations in the Verbmobil Corpus. |
| Broadcast news |
A
Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
News. |
|
C |
|
| CALL |
Compiling
an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. |
| CALL System Development |
English
Speech Database Read by Japanese Learners for CALL System Development. |
| Centres-of-reliability |
Automatic
Detection of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic
Information in Expressive Speech. |
| Children's spoken language |
Linguistic
and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
Corpus of Spoken Language. |
| Chunk bank |
Annotating
the functional chunks in Chinese sentences. |
| Chunk parsing |
Transformed
Subcategorization Frames in Chunk Parsing. |
| Class based models |
Efficient
Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. |
| Class Library |
A
Class Library for the Integration of NLP Tools: Definition and
implementation of an Abstract Data Type Collection for the manipulation of
SGML documents in a context of stand-off linguistic annotation |
| Closed caption text |
A
Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
News. |
| Coding |
The
Reuters Corpus Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language
Resources. |
| Collocation |
A
Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques |
| Collocation extraction |
Comparative
Evaluation of Collocation Extraction Metrics. |
| Commercials |
A
Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
News. |
| Comparative |
A
Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques |
| Complexity |
Diversity
of Scenarios in Information extraction. |
| Components |
Towards
Reusable NLP Components. |
| Compounding |
Lexicon
Optimization: Maximizing Lexical Coverage in Speech Recognition through
Automated Compounding. |
| Comprehensive
computational lexicon of Danish |
Current
Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
Applications. |
| Computation lexicography |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| Computational lexica |
Lemma
selection in domain specific computational lexica - some specific problems |
| Computational morphology |
Experimental
Two-Level Morphology of Estonian. |
| Computer-Aided |
Computer-Aided
Specification of Quality Models for Machine Translation Evaluation. |
| Computer-Aided summarisation |
Building
annotated resources for automatic text summarisation. |
| Computer-Assisted language learning |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Computerized
linguistic resources |
Computerized
linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. |
| Computer-Mediated communication |
Compiling
an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. |
| Concatenative speech synthesis |
Databases
of Heterogeneous Segments for Concatenative Speech Synthesis. |
| Concept hierarchy |
Searching
via Keywords or Concept Hierarchies - Which is Better?. |
| Concepts |
Building
Concept Frames based on Text Corpora. |
| Conceptual vectors |
UNL
Lexical Selection with Conceptual Vectors. |
| Concordancing |
Annotation
Driven Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Condensation |
The
Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
Speech Database. |
| Confidence measures |
An
Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. |
| Consistency |
Developments
in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. |
| The Reuters Corpus
Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. |
| Constraint grammar |
CATCG:
a general purpose parsing tool applied. |
| Construction of speech database |
The
Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
Speech Database. |
| Consumer-Oriented medical corpus |
A
Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. |
| Content |
Does
the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. |
| Content determination |
PILLS:
Multilingual generation of medical information documents with
overlapping content. |
| Content processing technologies |
Standards
& best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE
and more” |
| Content-Based evaluation |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
| Content-Based querying |
Semantic
Lexical Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery
Project. |
| Context features |
Tuning
Context Features with Genetic Algorithms. |
| Continuous speech recognition |
Automatic
Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. |
| Contrastive
acoustic phonetic analysis |
A
Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
Diphthongs. |
| Conversation |
TableTrans,
MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
Annotation Graph Toolkit. |
| Creating Annotation
Tools with the Annotation Graph Toolkit. |
| Conversion |
A
Flexible XML-based Regular Compiler for Creation and Conversion of
Linguistic Resources. |
| Cooperation |
Cooperation
between black box and glass box approaches for the evaluation of a
question answering system. |
| CORBA |
A
Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. |
| Coreference |
Co-reference
annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
languages. |
| The Use of
Referential Constraints in Structuring Discourse. |
| Corpus |
Computational
Linguistics at Universiti Sains Malaysia |
| Three New Corpora at
the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First Step Towards
Distributed Web-Based Recording. |
| BIZKAIFON: A sound
archive of dialectal varieties of spoken Basque. |
| The SmartKom
Multimodal Corpus at BAS. |
| Corpus-based
Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. |
| Formal Mechanisms
for Capturing Regularizations. |
| Nexing Corpus: a
corpus of verbal protocols on syllogistic reasoning. |
| The Reuters Corpus
Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. |
| Experiences from the
Spoken Dutch Corpus Project. |
| Translation
Tracking System: A tool for managing translation archives. |
| Annotation Driven
Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Interface
Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
Database. |
| Linguistic and
Computational Problems for the Creation of an Italian Children's Corpus of
Spoken Language. |
| Building and
annotating a corpus for the study of journalistic text reuse |
| Construction of a
Japanese Relevance-tagged Corpus. |
| The Valence
Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. |
| Corpora as
Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. |
| An Annotated
Japanese Sign Language Corpus. |
| Corpus acquisition |
Proposal
of a very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. |
| Corpus analysis |
Methods
and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. |
| Error analysis in
anaphora resolution. |
| Corpus annotation |
Annotating
the functional chunks in Chinese sentences. |
| Building Concept
Frames based on Text Corpora. |
| Building annotated
resources for automatic text summarisation. |
| Multi-level
XML-based Corpus Annotation. |
| The Hungarian
National Corpus. |
| Building and
annotating a corpus for the study of journalistic text reuse |
| Corpus based learning |
n-grams
of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. |
| Corpus building |
A
corpus-based investigation of junk emails. |
| Building the
Croatian National Corpus. |
| The American
National Corpus: More Than the Web Can Provide. |
| Producing a
Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. |
| Ethical and legal
issues in corpus construction |
| Corpus comparison |
A
corpus-based investigation of junk emails. |
| Measuring corpus
homogeneity using a range of measures for inter-document distance. |
| Corpus design |
Quantitative
parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
Greek language. |
| Measuring corpus
homogeneity using a range of measures for inter-document distance. |
| Corpus engine |
The
TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora |
| Corpus exploitation |
An
API for Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. |
| Corpus homogeneity |
Measuring
corpus homogeneity using a range of measures for inter-document distance. |
| Corpus investigation |
Incremental
Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. |
| Corpus linguistics |
Developments
in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. |
| Corpus size |
Quantitative
parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
Greek language. |
| Corpus structure |
A
dynamic model for reference corpora structure definition |
| Co-training |
Learning
of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
of features. |
| Creation of speech corpora |
An
Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. |
| Crisis talk |
Enhanced
Dialogue Markup for Crisis Talk Scenario Resources |
| Croatian language |
Building
the Croatian National Corpus. |
| Croatian national corpus |
Building
the Croatian National Corpus. |
| Cross-language
information retrieval |
The
Importance of Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF
Experience. |
| Current developments of lexical and linguistic coverage |
Current
Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
Applications. |
| Customised PAROLE tagset |
Implementation
and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context |
| Customization |
PatEdit:
An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. |
| Czech language |
Tool
for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool |
| Czech verbs |
Valency
Dictionary of Czech Verbs: Complex Tectogrammatical Annotation. |
|
D |
|
| Danish |
Semantic
Lexical Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery
Project. |
| DASL |
The
DASL Project: a Case Study in Data Re-Annotation and Re-Use. |
| Data collection |
Evaluation
and collection of proper name pronunciations online. |
| Data management |
Translation
Tracking System: A tool for managing translation archives. |
| Database analysis |
Objective
analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
speech databases. |
| Database evaluation |
Towards
an Ontology for a Human Genome Knowledge Base |
| Preliminary
Evaluation of Slovenian Mobile Database PoliDat. |
| Database federation |
The
Web as a Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. |
| Database validation |
SPEECON
– Speech Databases for Consumer Devices: Database Specification and
Validation. |
| Databases |
Computational
Linguistics at Universiti Sains Malaysia |
| Computerized
linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. |
| Designing speech
database with prosodic variety for expressive TTS system. |
| A typological
database of agreement |
| Lithuanian Speech
Database LTDIGITS |
| BDCon: A Spanish
knowledge database. |
| DIADORIM - A
Lexical Database for Brazilian Portuguese. |
| A unified system
for accessing typological databases. |
| DCR |
Toward
an objective and generic Method for Spoken Language Understanding Systems
Evaluation: an extension of the DCR method. |
| Deconversion |
UNL
Lexical Selection with Conceptual Vectors. |
| Demonstrative noun phrases |
Nominal
Expressions in Multilingual Corpora: Definites and Demonstratives. |
| Dependency extraction |
A
Robust and Flexible Platform for Dependency Extraction. |
| Dependency treebank |
A
Machine Learning Approach to Automatic Functor Assignment in the Prague
Dependency Treebank. |
| Dependency trees |
Querying
Dependency Treebanks in XML. |
| Descriptions |
Nominal
Expressions in Multilingual Corpora: Definites and Demonstratives. |
| Design and construction methodologies |
Toward
a Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
Conversations in the Real World. |
| Development |
The
Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
Application to Speech Research. |
| Diadorim |
DIADORIM
- A Lexical Database for Brazilian Portuguese. |
| Diagnostic evaluation |
Diagnostic
Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
Human-to-Human Speech Quality. |
| Dialog corpus |
Multi-Tier
Annotations in the Verbmobil Corpus. |
| Dialog state |
Annotations
for Dynamic Diagnosis of the Dialog State |
| Dialogue annotation |
A
Labelling Proposal to Annotate Dialogues. |
| Dialogue evaluation |
Design
and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
the Use in Spoken Language Applications. |
| Dialogue system |
A
Labelling Proposal to Annotate Dialogues. |
| Constructing a
lexicon of action. |
| The SmartKom
Multimodal Corpus at BAS. |
| Dialogue system evaluation |
End-to-End
Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
Methods? |
| Dice's coefficient |
Automatic
Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
and a Bilingual Company Name Dictionary. |
| Dictionaries |
Computational
Linguistics at Universiti Sains Malaysia |
| Computerized
linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. |
| Building ancient
Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts |
| Enhanced Japanese
Electronic Dictionary Look-up. |
| Dictionary senses |
Lexical
and Textual Resources for Sense Recognition and Description. |
| Diff |
Automatic
extraction of differences between spoken and written languages, and
automatic translation from the written to the spoken language. |
| Differences between spoken and written languages |
Automatic
extraction of differences between spoken and written languages, and
automatic translation from the written to the spoken language. |
| Digital libraries |
Building
ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts |
| Digital library metadata use |
Using
the Annotated Bibliography as a Resource for Indicative Summarization. |
| Diphthongs |
A
Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
Diphthongs. |
| Disambiguation |
The
Hungarian National Corpus. |
| UNL Lexical
Selection with Conceptual Vectors. |
| Discourse analysis |
The
Use of Referential Constraints in Structuring Discourse. |
| Discourse processing |
An
API for Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. |
| Distributed architecture |
SiSSA:
An Infrastructure for Developing NLP Applications. |
| Distribution of linguistic features |
Quantitative
parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
Greek language. |
| Domain-Specific texts |
Automatic
Acronym Acquisition and Term Variation Management within Domain-Specific
Texts. |
| DP-Matching |
Automatic
paraphrasing based on parallel corpus for normalization. |
| Duplication in corpora |
A
corpus-based investigation of junk emails. |
| Dutch corpus |
Experiences
from the Spoken Dutch Corpus Project. |
| Dutch language |
An
Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. |
|
E |
|
| Economic corpus |
DELOS:
An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. |
| Editor |
PatEdit:
An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. |
| E-Learning |
Compiling
an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. |
| Electronic dictionaries |
Electronic
Dictionaries - from Publisher Data to a Distribution Server: the DicoPro,
DicoEast and RERO Projects. |
| E-mail reader |
Design
and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
the Use in Spoken Language Applications. |
| Emille |
EMILLE,
A 67-Million Word Corpus of Indic Languages: Data Collection, Mark-up and
Harmonisation. |
| Emotional database |
Objective
analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
speech databases. |
| Emotional features |
Objective
analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
speech databases. |
| Emotional speech database |
Interface
Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
Database. |
| Emotions |
Interface
Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
Database. |
| Objective analysis
of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional speech
databases. |
| Encoding systems |
Linguistic
and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
Corpus of Spoken Language. |
| Encyclopedias |
Producing
a Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. |
| English |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| English language |
A
Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
Diphthongs. |
| English-Japanese dictionary |
Comparing
and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. |
| Entity hierarchy |
Extended
Named Entity Hierarchy. |
| Entity tagging |
Summarization
System Integrated with Named Entity Tagging and IE pattern Discovery. |
| Error analysis |
Error
analysis in anaphora resolution. |
| Evaluation |
ELSST:
a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. |
| A Multilingual
Speaker Verification System: Architecture and Performance Evaluation. |
| Proposal for
Evaluating Ontology Refinement Methods. |
| Corpus-based
Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. |
| Evaluating resource
acquisition tools for Information Extraction. |
| Acquisition of
Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method |
| Resources for
Morphology Learning and Evaluation. |
| Project Proposal
TC-STAR - Make Speech to Speech Translation Real |
| A Comparative
Evaluation of Collocation Extraction Techniques |
| Different Ways of
Evaluating a Swedish Grammar Checker. |
| Sensitivity of IR
systems Evaluation to Topic Difficulty. |
| AR-Engine - a
framework for unrestricted co-reference resolution. |
| How feasible is the
reuse of grammars for Named Entity Recognition?. |
| Scaling Up an MT
Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. |
| Toward an objective
and generic Method for Spoken Language Understanding Systems Evaluation:
an extension of the DCR method. |
| The binomial
cumulative distribution function, or, is my system better than yours?. |
| Evaluation of a
Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. |
| Assessing the
difficulty of finding people in texts. |
| Machine Translation
Evaluation: N-grams to the Rescue. |
| Evaluation corpora |
Evaluation
Corpora for Sense Disambiguation in the Medical Domain. |
| Evaluation methods |
End-to-End
Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
Methods? |
| Different Ways of
Evaluating a Swedish Grammar Checker. |
| Example-Based machine
translation |
A
Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. |
| Exploitation of the lexical resource |
Current
Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
Applications. |
| Extraction |
Identifying
Verb Arguments and their Syntactic Function in the Penn Treebank. |
| A Comparative
Evaluation of Collocation Extraction Techniques |
| Extraction of
Associative Attributes from Nouns and Quantitative Expression of Prototype
Concept. |
| Extraction patterns |
PatEdit:
An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. |
|
F |
|
| Find words |
An
Algorithm to Find Words from Definitions. |
| Finite-State representation |
Methods
for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
Expressions. |
| Finite-State transducers |
Design
of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
Wizard-of-Oz Experiments. |
| Flexible format |
An
Efficient and Flexible Format for Linguistic and Semantic Annotation. |
| Formalisms |
Formal
Mechanisms for Capturing Regularizations. |
| Frame semantics |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| FrameNet |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| Framework |
AR-Engine
- a framework for unrestricted co-reference resolution. |
| Free word order languages |
Efficient
Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. |
| French language |
Computerized
linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. |
| French proper names |
Incremental
Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. |
| Frequency list forms |
Linguistic
and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
Corpus of Spoken Language. |
| Functional chunk |
Annotating
the functional chunks in Chinese sentences. |
|
G |
|
| GATE |
A
Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. |
| Generator for irish |
A
Two-level Morphological Analyser and Generator for Irish using
Finite-State Transducers. |
| Generic vs. domain(modality)-specific LR |
iLex
- A tool for Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. |
| German |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| German treebank |
Developments
in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. |
| GermaNet |
GermaNet
- representation, visualization, application. |
| GermanFrameNet |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| Gistexter |
Multidocument
Summarization with GISTexter. |
| Glass box approach |
Cooperation
between black box and glass box approaches for the evaluation of a
question answering system. |
| Grammar checking |
Corpus-based
Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. |
| Different Ways of
Evaluating a Swedish Grammar Checker. |
| Grammar induction |
Using
the Spoken Dutch Corpus for type-logical grammar induction. |
| Grammatical description |
Using
Grammatical Description as a Metalanguage Resource. |
| Grammatical metaformalisms |
SiSSA:
An Infrastructure for Developing NLP Applications. |
| Grapheme-to-Phoneme conversion |
Design
of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
Wizard-of-Oz Experiments. |
| Graphical-Linguistic |
LAperLA:
an integrated graphical-linguistic System for old printed Latin Texts. |
| Greedy method |
The
Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
Speech Database. |
| Greek |
Multi-level
XML-based Corpus Annotation. |
| Guidelines |
Developments
in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. |
|
H |
|
| Hidden markov models |
An
Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. |
| HLT resources |
A
Field Survey for Establishing Priorities in the Development of HLT
Resources for Dutch. |
| HPSG |
Combining
Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. |
| Enhanced Dialogue
Markup for Crisis Talk Scenario Resources |
| Human language technologies platform |
A
Human Language Technologies Platform for the Dutch language: awareness,
management maintenance and distribution. |
| Human summarisation |
Building
annotated resources for automatic text summarisation. |
| Humanity researches |
Resource
Sharing System for Humanity Researches |
| Hungarian |
Automatism
and User Interaction: Building a Hungarian WordNet. |
| Hybrid architecture |
A
Hybrid Architecture for Robust Parsing of German. |
| Hybridization |
n-grams
of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. |
| Hypernymy |
Improving
an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. |
| Hypertext |
Converting
a Corpus into a Hypertext: An Approach Using XML Topic Maps and XSLT. |
| A step forward to
hypertext. |
|
I |
|
| IE pattern discovery |
Summarization
System Integrated with Named Entity Tagging and IE pattern Discovery. |
| In situ evaluation |
Translators
at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation. |
| In-Car spoken dialog |
Multi-Dimensional
Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. |
| Incremental recognition |
Incremental
Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. |
| Indicative summarization |
Using
the Annotated Bibliography as a Resource for Indicative Summarization. |
| Inductive logic programming |
Acquisition
of Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method |
| Information content and structure |
Current
Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
Applications. |
| Information extraction |
Evaluating
resource acquisition tools for Information Extraction. |
| PatEdit: An
Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. |
| How feasible is the
reuse of grammars for Named Entity Recognition?. |
| Information
Extraction from Text Corpora: Using Filters on Collocation Sets. |
| Diversity of
Scenarios in Information extraction. |
| Information organization |
Producing
a Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. |
| Information retrieval |
The
Web as a Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. |
| Word Sense
Disambiguation with Information Retrieval Technique. |
| Searching via
Keywords or Concept Hierarchies - Which is Better?. |
| Producing a
Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. |
| Information servers |
Creating
Domain-specific Information Servers. |
| Information society technologies |
SPEECON
– Speech Databases for Consumer Devices: Database Specification and
Validation. |
| Inheritance-Based multilingual lexicons parameterised
non-parameterised |
How
to build a multilingual inheritance-based lexicon. |
| Integration |
A
Class Library for the Integration of NLP Tools: Definition and
implementation of an Abstract Data Type Collection for the manipulation of
SGML documents in a context of stand-off linguistic annotation |
| Integrating Two
Semantic Lexicons, SIMPLE and ItalWordNet: What Can We Gain?. |
| Interactive evaluation |
Searching
via Keywords or Concept Hierarchies - Which is Better?. |
| Interactive machine translation |
Translators
at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation. |
| Interactive system |
A
System for Incremental and Interactive Word Linking. |
| Interlinear text |
TableTrans,
MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
Annotation Graph Toolkit. |
| Creating Annotation
Tools with the Annotation Graph Toolkit. |
| Interlinguistic analysis |
A
dynamic model for reference corpora structure definition |
| Internet resources |
Electronic
Dictionaries - from Publisher Data to a Distribution Server: the DicoPro,
DicoEast and RERO Projects. |
| Internet-accessible dutch PAROLE corpus |
Implementation
and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context |
| Interrelated document grammars |
Co-reference
annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
languages. |
| Inter-Tagger agreement |
Construction
of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. |
| Intonation modelling |
Methods
and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. |
| Intrinsic method |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
| ISO 1951 |
Report
on the Revision of the Lexicographical Standard ISO 1951
Presentation/Representation of Entries in Dictionaries. |
|
J |
|
| Japanese sign language |
An
Annotated Japanese Sign Language Corpus. |
| Japanese verbs |
The
Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. |
| Japanese-English dictionary |
Comparing
and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. |
| Java and oracle 9i implementation |
Corpora
as Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. |
| Journalistic text reuse |
Building
and annotating a corpus for the study of journalistic text reuse |
| Junk email |
A
corpus-based investigation of junk emails. |
|
K |
|
| Kabe |
Learning
of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
of features. |
| Keyphrase |
A
Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
News. |
| Knowledge engineering tool |
PatEdit:
An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. |
| Knowledge pattern |
Learning
description of term patterns using glossary resources. |
| Knowledge representation |
Building
Concept Frames based on Text Corpora. |
| Koe |
Learning
of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
of features. |
| Korean |
Development
and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
|
L |
|
| Language documentation |
Methods
of Language Documentation in the DOBES project. |
| Language engineering |
A
Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. |
| Language identification and advanced text verification |
Design
and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
the Use in Spoken Language Applications. |
| Language modelling |
Automatic
Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. |
| Language origin information |
Evaluation
and collection of proper name pronunciations online. |
| Language processors |
A
Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. |
| Language
resources |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Language
Resources for Multi-Modal Dialogue Systems. |
| Issues in the
design, construction and use of Language Resources (LR) for Endangered
Languages (Els). |
| Project Proposal
TC-STAR - Make Speech to Speech Translation Real |
| Give me a bug. a
framework for a bug report service. |
| A Unicode-based
Environment for Creation and Use of Language Resources. |
| How feasible is the
reuse of grammars for Named Entity Recognition?. |
| Scaling Up an MT
Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. |
| Language Resource
Creation and Distribution at the Linguistic Data Consortium: A Progress
Report. |
| MatsLex - a
Multilingual Lexical Database for Machine Translation |
| SpeechDat across
all America: SALA II. |
| TIDES Language
Resources: A Resource Map for Translingual Information Access. |
| Standards for
Language Resources. |
| Language Resources
and Evaluation: International Strategy Panel. |
| Language resources for maltese |
Creation
and Evaluation of Extensible Language Resources for Maltese. |
| Language technology |
COLLATE:
Competence Center in Speech and Language Technology. |
| Large vocabulary continuous speech recognition (LVCSR) corpus |
Phonetically
Distributed Continuous Speech Corpus for Thai Language. |
| Large-scale bilingual corpus |
Automatic
Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
and a Bilingual Company Name Dictionary. |
| Latin america |
Multidialectal
Spanish Modeling for ASR. |
| Latin texts |
LAperLA:
an integrated graphical-linguistic System for old printed Latin Texts. |
| Leaflets |
A
corpus-based investigation of junk emails. |
| Learning animacy |
Assessing
the difficulty of finding people in texts. |
| Learning processing |
Incremental
Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. |
| Learning strategies |
Humans
as Corpus - Language Learning Strategies in Virtually Mediated Authentic
Environments. |
| Legal translation |
Terminology
Resources in the Context of a Major Translation Project. |
| Lemmatization |
Linguistic
and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
Corpus of Spoken Language. |
| Less prevalent languages |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Lexical coverage |
Lexicon
Optimization: Maximizing Lexical Coverage in Speech Recognition through
Automated Compounding. |
| Lexical data |
Using
Descriptive Generalisations in the Acquisition of Lexical Data for Word
Formation. |
| Lexical databases |
MatsLex
- a Multilingual Lexical Database for Machine Translation |
| Lexical fidelity |
Terminological
Enrichment for non-Interactive MT Evaluation |
| Lexical modelling |
Evaluation
of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
Styles. |
| Lexical resources |
Word
Formation and the Validation of Lexical Resources. |
| Integrating Two
Semantic Lexicons, SIMPLE and ItalWordNet: What Can We Gain?. |
| Proper Names In A
Semantic Database. |
| Lexical selection |
UNL
Lexical Selection with Conceptual Vectors. |
| Lexical semantic information extraction |
Acquisition
of Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method |
| Lexical semantics |
Meaning
as use: exploitation of aligned corpora for the contrastive study of
lexical semantics. |
| CLIPS, a
Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. |
| Lexical and Textual
Resources for Sense Recognition and Description. |
| From Resources to
Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry. |
| Lexical standards |
Standards
& best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE
and more” |
| From Resources to
Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry. |
| Lexical structures |
Analysis
of Lexical Structures from Field Linguistics and Language Engineering. |
| Lexical token alignment |
Lexical
token alignment: experiments, results and applications. |
| Lexicalised probabilistic grammar |
A
Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
PCFG. |
| Lexicographical station |
From
DTD to relational dB. An automatic generation of a lexicographical station
out off ISLE guidelines. |
| Lexicon-Grammar |
Methods
for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
Expressions. |
| Lexicons |
Expanding
lexicons by inducing paradigms and validating
attested forms. |
| Valency Dictionary
of Czech Verbs: Complex Tectogrammatical Annotation. |
| Annotation Driven
Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Use of XML and
Relational Databases for Consistent Development and Maintenance of
Lexicons and Annotated Corpora. |
| Lexical Annotation
for Multi-word Entries Containing Nominalizations. |
| Linguistic database |
VIQTORYA
-- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora |
| Linguistic precision |
Multiword
expressions: linguistic precision and reusability. |
| Linguistic processing |
Bilingual
Indexing for Information Retrieval with AUTINDEX. |
| Linguistic resources |
A
Flexible XML-based Regular Compiler for Creation and Conversion of
Linguistic Resources. |
| Linguistic tools |
Italian
arabic linguistic tools. |
| Listening tests |
Does
the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. |
| Literary texts |
Knowledge
Mining and Discovery for Searching in Literary Texts. |
| Literary translation |
Compiling
an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. |
| Local speech rate |
Reducing
Segmental Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large
Spoken Language Resources. |
| LR for psycholinguistic research |
Nexing
Corpus: a corpus of verbal protocols on syllogistic reasoning. |
| LTDIGITS |
Lithuanian
Speech Database LTDIGITS |
|
M |
|
| Machine learning |
A
Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
PCFG. |
| Evaluation of
Machine Learning Methods for Natural Language Processing Tasks. |
| Resources for
Morphology Learning and Evaluation. |
| Using the Web as a
Linguistic Resource for Learning Reformulations Automatically. |
| Assessing the
difficulty of finding people in texts. |
| Machine translation |
Bilingual
FrameNet Dictionaries for Machine Translation. |
| Comparing and
Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. |
| Automatic Alignment
of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System and a
Bilingual Company Name Dictionary. |
| Statistical Machine
Translation on Paraphrased Corpora. |
| Translation Unit
Concerning Timing of Simultaneous Translation. |
| Scaling Up an MT
Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. |
| Scaling the ISLE
Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
Evaluation Metrics across Languages. |
| Machine translation evaluation |
Automatic
Ranking of MT Systems. |
| Field Testing the
Tongues Speech-to-Speech Machine Translation System. |
| Scaling the ISLE
Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
Evaluation Metrics across Languages. |
| Machine-Readable dictionary |
A
Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
PCFG. |
| Malay |
Computational
Linguistics at Universiti Sains Malaysia |
| Maltilex |
The
Future of Maltilex. |
| Management |
The
Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
Application to Speech Research. |
| Manual annotation |
Construction
of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. |
| Medical articles |
Collection
and linguistic processing of a large-scale corpus of medical articles. |
| Medical language |
Towards
Very Large Ontologies for Medical Language Processing. |
| Mediterranean |
OrienTel
- Multilingual access to interactive communication services for the
Mediterranean and the Middle East. |
| Melcuk |
Lexical
Annotation for Multi-word Entries Containing Nominalizations. |
| Metadata |
ELSST:
a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. |
| The Reuters Corpus
Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. |
| Metadata Proposals
for Corpora and Lexica. |
| A unified system
for accessing typological databases. |
| Metadata tools |
Metadata
Tools Supporting Controlled Vocabulary Services. |
| Metaphoric expressions |
Which
way should we go? Metaphoric expressions in lexical resources. |
| Methodology |
Evaluation
of Machine Learning Methods for Natural Language Processing Tasks. |
| Metonymy |
Towards
a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. |
| Metrics |
Corpus-based
Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. |
| Middle east |
OrienTel
- Multilingual access to interactive communication services for the
Mediterranean and the Middle East. |
| Minority languages |
Acoustic
Modeling and Training of a Bilingual ASR System when a Minority Language
is Involved. |
| Living off the land:
The Web as a source of practice texts for learners of less prevalent
languages. |
| BIZKAIFON: A sound
archive of dialectal varieties of spoken Basque. |
| Mobile database |
Towards
an Ontology for a Human Genome Knowledge Base |
| Preliminary
Evaluation of Slovenian Mobile Database PoliDat. |
| Mobile/Cellular telephone speech |
SpeechDat
across all America: SALA II. |
| Models |
Models
and Tools for Collaborative Annotation |
| Modern greek |
DELOS:
An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. |
| Monolingual LR |
Nexing
Corpus: a corpus of verbal protocols on syllogistic reasoning. |
| Monologue |
Translation
Unit Concerning Timing of Simultaneous Translation. |
| Monologue speech |
Bilingual
Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. |
| Morphological agreement |
A
corpus based investigation of morphological disagreement in anaphoric
relations. |
| Morphological analysis |
A
Two-level Morphological Analyser and Generator for Irish using
Finite-State Transducers. |
| DELOS: An
Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. |
| Efficient
Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. |
| Automatic
Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. |
| Morphological links |
Webaffix:
Discovering Morphological Links on the WWW. |
| From WordNet to
CELEX: acquiring morphological links from dictionaries of synonyms. |
| Morphological tagger |
Development
and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
| Morphology |
Resources
for Morphology Learning and Evaluation. |
| Morphology lexicon |
Design
of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
Wizard-of-Oz Experiments. |
| Morphossyntactic disambiguation |
Morphosyntactic
Disambiguation for TTS Systems. |
| Morpho-Syntactic information |
Comparative
study of oral and written French automatically tagged with
morpho-syntactic information. |
| Multi-Criteria text alignment |
SAM:
System for Multi-criteria Text Alignment. |
| Multidialectal |
Multidialectal
Spanish Modeling for ASR. |
| Multi-Dimensional data aquisition |
Multi-Dimensional
Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. |
| Multi-Document summarization |
Developing
Infrastructure for the Evaluation of Single and Multi-document
Summarization Systems in a Cross-lingual Environment. |
| Multi-Functional |
CLIPS,
a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. |
| Multi-Layered lexicon |
CLIPS,
a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. |
| Multilevel annotation |
ADAM:
The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. |
| Multiligual lexicons |
Standards
& best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE
and more” |
| Multilingual |
ELSST:
a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. |
| Computational
Linguistics at Universiti Sains Malaysia |
| A Multilingual
Speaker Verification System: Architecture and Performance Evaluation. |
| NESPOLE!’s
Multilingual and Multimodal Corpus. |
| Progress on
Multi-lingual Named Entity Annotation Guidelines using RDF (S). |
| Inside the
Evaluation Process of the Cross-Language Evaluation Forum (CLEF): Issues
of Multilingual Topic Creation and Multilingual Relevance Assessment. |
| Multilingual ASR systems |
Acoustic
Modeling and Training of a Bilingual ASR System when a Minority Language
is Involved. |
| Multilingual authoring |
PILLS:
Multilingual generation of medical information documents with
overlapping content. |
| Multilingual corpus |
Co-reference
annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
languages. |
| A Database for the
Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of European City Names. |
| Multilingual database |
Interface
Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
Database. |
| Multilingual framework |
Evaluation
of a Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. |
| Multilingual language resource |
Bilingual
Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. |
| iLex - A tool for
Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. |
| Multilingual lexical resources |
Using
Parallel Corpora to enrich Multilingual Lexical Resources. |
| Multilingual lexicons |
MatsLex
- a Multilingual Lexical Database for Machine Translation |
| From Resources to
Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry. |
| Towards Best
Practice for Multiword Expressions in Computational Lexicons. |
| Multilingual romance corpus |
The
C-ORAL-ROM Project. New methods for spoken language archives in a
multilingual romance corpus. |
| Multilingual spoken dialogue system |
Design
and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
the Use in Spoken Language Applications. |
| Multilingual summarization |
Multilingual
Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
Project. |
| Multilingual terminology |
Multilingual
Terminology Extraction and Validation. |
| Multilingual test collections |
The
Importance of Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF
Experience. |
| Multilinguality |
OrienTel
- Multilingual access to interactive communication services for the
Mediterranean and the Middle East. |
| Bilingual Indexing
for Information Retrieval with AUTINDEX. |
| Multimedia database |
Creation
of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
Retrieval. |
| Multimedia LR |
iLex
- A tool for Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. |
| Multimedia material |
Extracting
Information for Automatic Indexing of Multimedia Material. |
| Multimedia/multimodal Annotations |
Multimedia
Annotation with Multilingual Input Methods and Search Support. |
| Multimodal |
The
SmartKom Multimodal Corpus at BAS. |
| Multimodal and
Adaptative Pedagogical Resources. |
| Multimodal corpus |
NESPOLE!’s
Multilingual and Multimodal Corpus. |
| Annotating and
Measuring Multimodal Behaviour – Tycoon Metrics in the Anvil Tool. |
| An Annotated
Japanese Sign Language Corpus. |
| Multimodal dialogue systems |
An
Iterative Data Collection Approach for Multimodal Dialogue Systems. |
| Multimodal interaction |
Usability
Evaluation of a Dutch Multimodal System for Train Timetable Information. |
| Multimodal systems |
Annotation
Driven Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Multimodal Systems,
Resources and Evaluation. |
| Multimodality |
End-to-End
Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
Methods? |
| Multiple annotations |
Co-reference
annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
languages. |
| MultiSemCor |
Opportunistic
Semantic Tagging. |
| Multivariate statistics |
Quantitative
parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
Greek language. |
| Multiword |
Lexical
Annotation for Multi-word Entries Containing Nominalizations. |
| Multiword expressions |
Towards
Best Practice for Multiword Expressions in Computational Lexicons. |
|
N |
|
| Named entity recognition |
How
feasible is the reuse of grammars for Named Entity Recognition?. |
| Natural every-day speech |
Recording
techniques for capturing natural every-day speech. |
| Natural interactivity |
Advanced
Tools for the Study of Natural Interactivity. |
| Natural language generation |
PILLS:
Multilingual generation of medical information documents with
overlapping content. |
| Natural language processing tools |
Ellogon:
A New Text Engineering Platform. |
| Natural language sentence |
Modal
Expressions in Natural Language Sentence and Their Similarity. |
| News |
The
Reuters Corpus Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language
Resources. |
| Newspaper article alignment |
Automatic
Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
and a Bilingual Company Name Dictionary. |
| N-grams |
n-grams
of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. |
| NLP |
CATCG:
a general purpose parsing tool applied. |
| NLP applications |
A
Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. |
| NLP resources |
Building
ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts |
| NLP Tools |
A
Class Library for the Integration of NLP Tools: Definition and
implementation of an Abstract Data Type Collection for the manipulation of
SGML documents in a context of stand-off linguistic annotation |
| NLP/HLT applications |
Current
Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
Applications. |
| Nominalization |
Lexical
Annotation for Multi-word Entries Containing Nominalizations. |
| Non interactive MT evaluation |
Terminological
Enrichment for non-Interactive MT Evaluation |
| Non-Manual sign |
An
Annotated Japanese Sign Language Corpus. |
| Non-Native speech |
Evaluation
of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
Styles. |
| A Database for the
Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of European City Names. |
| Nouns |
Extraction
of Associative Attributes from Nouns and Quantitative Expression of
Prototype Concept. |
| NTCIR |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
| Numerical determiner |
Methods
for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
Expressions. |
| Nutrition domain |
Semantic
Lexical Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery
Project. |
|
O |
|
| Object oriented software |
A
Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. |
| Object oriented system |
Corpora
as Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. |
| Observational coding |
TableTrans,
MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
Annotation Graph Toolkit. |
| Creating Annotation
Tools with the Annotation Graph Toolkit. |
| OLAC |
The
Open Language Archives Community |
| Old-Church slavonic |
Old
Sources and Modern Procedures: Computer Processing of Old-Church Slavonic. |
| Online evaluation |
Evaluation
and collection of proper name pronunciations online. |
| Ontological semantics |
New
Developments in Ontological Semantics. |
| Ontology |
An
ontology-based approach in the literary research: two case-studies |
| Improving an
Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. |
| Proposal for
Evaluating Ontology Refinement Methods. |
| Building Concept
Frames based on Text Corpora. |
| Semantic Lexical
Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery Project. |
| Ontology development |
Automatism
and User Interaction: Building a Hungarian WordNet. |
| Ontology learning |
Improving
an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. |
| Proposal for
Evaluating Ontology Refinement Methods. |
| Ontology refinement |
Improving
an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. |
| Proposal for
Evaluating Ontology Refinement Methods. |
|
P |
|
| Paradigms |
Expanding
lexicons by inducing paradigms and validating
attested forms. |
| Paralinguistic |
Automatic
Detection of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic
Information in Expressive Speech. |
| Parallel corpus |
Opportunistic
Semantic Tagging. |
| Automatic
paraphrasing based on parallel corpus for normalization. |
| Translation Unit
Concerning Timing of Simultaneous Translation. |
| A System for
Incremental and Interactive Word Linking. |
| Paraphrase |
Automatic
paraphrasing based on parallel corpus for normalization. |
| Building and
annotating a corpus for the study of journalistic text reuse |
| Using the Web as a
Linguistic Resource for Learning Reformulations Automatically. |
| Toward a
Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
Conversations in the Real World. |
| Proposal of a
very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. |
| Paraphrasing words |
Comparing
and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. |
| PAROLE and historical dutch |
Implementation
and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context |
| Parole publique |
Towards
a large corpus of spoken dialogue in French that will be freely available:
the "Parole Publique" project and its first realisations. |
| PAROLE tagger |
Implementation
and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context |
| Parse evaluation |
Evaluation
of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
evaluation. |
| Parsed corpora |
Evaluation
of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
evaluation. |
| Parsing |
Formal
Mechanisms for Capturing Regularizations. |
| Development and
Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
| Toward an objective
and generic Method for Spoken Language Understanding Systems Evaluation:
an extension of the DCR method. |
| The Lexicon-Grammar
Balance in Robust Parsing of Italian. |
| Parsing techniques |
An
evaluation of different symbolic shallow parsing techniques. |
| Partial parsing |
Annotating
the functional chunks in Chinese sentences. |
| Part-of-Speech tagging |
A
Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. |
| Pedagogical resources |
Multimodal
and Adaptative Pedagogical Resources. |
| Pharmaceutical and healthcare publishing |
PILLS:
Multilingual generation of medical information documents with
overlapping content. |
| Phonetic lexicon |
Design
of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
Wizard-of-Oz Experiments. |
| Phonetic resources database of german |
The
Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. |
| Phonetic segmentation |
HMMs
for Automatic Phonetic Segmentation |
| Phonetic transcription |
Tool
for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool |
| Phonetically balanced (PB) set |
Phonetically
Distributed Continuous Speech Corpus for Thai Language. |
| Phonetically distributed (PD) set |
Phonetically
Distributed Continuous Speech Corpus for Thai Language. |
| Phrase chunker |
DELOS:
An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. |
| Pitch accents |
Automatic
detection of prosodic prominence in continuous speech. |
| Platform |
Ellogon:
A New Text Engineering Platform. |
| Plurals |
A
corpus based investigation of morphological disagreement in anaphoric
relations. |
| Polysemy |
Towards
a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. |
| Portabili |
A
Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
Diphthongs. |
| Portuguese |
Evaluation
of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
evaluation. |
| Pos tagging |
Development
and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
| Building the
Croatian National Corpus. |
| Post-Editing |
A
System for Incremental and Interactive Word Linking. |
| Postpositions |
The
Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. |
| Predicate/argument |
Formal
Mechanisms for Capturing Regularizations. |
| Prepositional Phrase attachment |
A
Comparison of Machine Learning Algorithms for Prepositional Phrase
Attachment. |
| Processor reusability |
SiSSA:
An Infrastructure for Developing NLP Applications. |
| Professional interpreter |
Bilingual
Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. |
| Prominent words |
Annotation
of prominent words, prosodic boundaries and segmental lengthening by
non-expert transcribers in the Spoken Dutch Corpus. |
| Pronoun resolution |
A
corpus based investigation of morphological disagreement in anaphoric
relations. |
| Pronunciation lexicon |
Tool
for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool |
| Pronunciation variation |
Evaluation
of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
Styles. |
| A Database for the
Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of European City Names. |
| Pronuncing dictionary |
The
Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. |
| Proper name pronunciation |
Evaluation
and collection of proper name pronunciations online. |
| Proper names |
Proper
Names In A Semantic Database. |
| Prosodic analysis |
Methods
and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. |
| Prosodic boundaries |
Annotation
of prominent words, prosodic boundaries and segmental lengthening by
non-expert transcribers in the Spoken Dutch Corpus. |
| Prosodic prominence |
Automatic
detection of prosodic prominence in continuous speech. |
| Prosody |
Objective
analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
speech databases. |
| Reducing Segmental
Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large Spoken
Language Resources. |
| Design and
Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. |
| Pseudo-Utility-Based
evaluation |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
|
Q |
|
| Qualia structure |
CLIPS,
a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. |
| Quality control |
Give
me a bug. a framework for a bug report service. |
| Quality prediction |
Diagnostic
Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
Human-to-Human Speech Quality. |
| Quantitative evaluation |
A
Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. |
| Cooperation between
black box and glass box approaches for the evaluation of a question
answering system. |
| Quantitative linguistics |
Quantitative
parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
Greek language. |
| Query |
XQuery
as an Annotation Query Language: a Use Case Analysis. |
| Query language |
VIQTORYA
-- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora |
| Query term extraction |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Query tool |
VIQTORYA
-- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora |
| Question answering |
Towards
Automatic Evaluation of Question/Answering Systems |
| The Web as a
Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. |
| Technical
Terminology as a Critical Resource. |
| Cooperation between
black box and glass box approaches for the evaluation of a question
answering system. |
| Evaluating
Web-based Question Answering Systems. |
| Quick application development |
SiSSA:
An Infrastructure for Developing NLP Applications. |
|
R |
|
| Rapid-Development MT |
Field
Testing the Tongues Speech-to-Speech Machine Translation System. |
| RDFS |
Progress
on Multi-lingual Named Entity Annotation Guidelines using RDF (S). |
| Signatures, Typed
Feature Structures and RDFS. |
| Readability |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Real-World application |
Three
New Corpora at the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First
Step Towards Distributed Web-Based Recording. |
| Recognition |
Multilingual
XML-Based Named Entity Recognition for E-Retail Domains. |
| Combining
statistics on n-grams for automatic term recognition. |
| Reference graph |
Methods
for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
Expressions. |
| Referential composition |
Incremental
Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. |
| Reformulation |
Using
the Web as a Linguistic Resource for Learning Reformulations
Automatically. |
| Relevance |
Construction
of a Japanese Relevance-tagged Corpus. |
| Reliability studies |
Towards
a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. |
| Representative |
A
dynamic model for reference corpora structure definition |
| The Hungarian
National Corpus. |
| Resolution model |
AR-Engine
- a framework for unrestricted co-reference resolution. |
| Resource repositories |
LREP:
A Language Repository Exchange Protocol. |
| Resources |
Evaluating
resource acquisition tools for Information Extraction. |
| Resources integration |
Multilingual
Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
Project. |
| Restaurant domain |
Fish
or Fowl:A Wizard of Oz Evaluation of Dialogue Strategies in the Restaurant
Domain. |
| Retrieval algorithm |
A
Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. |
| Reusability |
Multiword
expressions: linguistic precision and reusability. |
| How feasible is the
reuse of grammars for Named Entity Recognition?. |
| An API for
Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. |
| Rich transcription |
NIST
Rich Transcription 2002 Evaluation: A Preview. |
| Robust linguistic analysis |
Multilingual
Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
Project. |
| Robust parsing |
Robust
Accurate Statistical Annotation of General Text. |
| Russian treebank |
Development
of a Dependency Treebank for Russian and its Possible Applications in NLP. |
|
S |
|
| SAMPA |
Annotation
Driven Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Scaling-Up |
Scaling
Up an MT Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. |
| Scenario |
Diversity
of Scenarios in Information extraction. |
| Second language learning |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Seeds |
n-grams
of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization.
|
| Selective sampling |
Word
Sense Disambiguation with Information Retrieval Technique. |
| Semantic annotation |
The
Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank |
| PIA-Core: Semantic
Annotation through Example-based Learning |
| Semantic aquisition |
Evaluation
of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
evaluation. |
| Semantic classes |
Evaluating
resource acquisition tools for Information Extraction. |
| Semantic frames |
Building
Concept Frames based on Text Corpora. |
| Semantic group |
The
Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. |
| Semantic lexicons |
Building
domain specific lexical hierarchies from corpora. |
| Semantic Lexical
Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery Project. |
| Integrating Two
Semantic Lexicons, SIMPLE and ItalWordNet: What Can We Gain?. |
| Proper Names In A
Semantic Database. |
| Adverbs in Semantic
Lexica for NLP - The extension of the Danish SIMPLE lexicon with Time
Adverbs. |
| Towards Best
Practice for Multiword Expressions in Computational Lexicons. |
| Semantic network |
Evaluating
resource acquisition tools for Information Extraction. |
| Semantic resources |
Lexical
and Textual Resources for Sense Recognition and Description. |
| Semantic tagging |
Opportunistic
Semantic Tagging. |
| Lexical and Textual
Resources for Sense Recognition and Description. |
| Semantic unit |
The
Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank |
| Semi-Automatic annotation |
Creation
of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
Retrieval. |
| Sense tagging |
The
Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank |
| Sense vector |
Word
Sense Disambiguation with Information Retrieval Technique. |
| SENSEVAL |
Word
Sense Disambiguation with Information Retrieval Technique. |
| SENSEVAL-2 |
Construction
of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. |
| Sentence similarity |
A
Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. |
| Sentences |
Building
a Resource for Evaluating the Importance of Sentences. |
| Set covering problem |
The
Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
Speech Database. |
| Shallow parser |
CATCG:
a general purpose parsing tool applied. |
| Sharing resources |
Leo:
an Architecture for Sharing Resources for Unification-Based Grammars. |
| Sign language |
Multimodal
Annotations in Gesture and Sign Language Studies |
| An Annotated
Japanese Sign Language Corpus. |
| iLex - A tool for
Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. |
| Japanese and
American Sign Language Dictionary System for Japanese and English Users. |
| Signatures |
Signatures,
Typed Feature Structures and RDFS. |
| Simulation tools |
Diagnostic
Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
Human-to-Human Speech Quality. |
| Simultaneous interpretation |
Bilingual
Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. |
| Simultaneous translation |
Translation
Unit Concerning Timing of Simultaneous Translation. |
| SLDS |
A
XML-based tool for evaluation of SLDS. |
| Slovenian language |
A
Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
Diphthongs. |
| SmartKom |
The
SmartKom Multimodal Corpus at BAS. |
| End-to-End
Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
Methods? |
| User-State Labeling
Procedures For The Multimodal Data Collection Of SmartKom. |
| Software |
Computerized
linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. |
| Software architecture |
A
Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. |
| Software infrastructure |
SiSSA:
An Infrastructure for Developing NLP Applications. |
| Software tools |
Methods
and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. |
| The FrameNet
Database and Software Tools. |
| Sound |
Does
the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. |
| Spanish linguistic resources |
Integrating
Spanish Linguistic Resources in a Web Site Assistant. |
| Speaker characteristics |
Reducing
Segmental Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large
Spoken Language Resources. |
| Speaker-Verification |
A
Multilingual Speaker Verification System: Architecture and Performance
Evaluation. |
| Speaking-style |
Automatic
Detection of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic
Information in Expressive Speech. |
| Speech and pen input |
Usability
Evaluation of a Dutch Multimodal System for Train Timetable Information. |
| Speech corpus |
Methods
and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. |
| Multi-Dimensional
Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. |
| Speech database |
Three
New Corpora at the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First
Step Towards Distributed Web-Based Recording. |
| BIZKAIFON: A sound
archive of dialectal varieties of spoken Basque. |
| Give me a bug. a
framework for a bug report service. |
| Methods and Tools
for Speech Data Acquisition exploiting a Database of German Parliamentary
Speeches and Transcripts from the Internet. |
| SPEECON – Speech
Databases for Consumer Devices: Database Specification and Validation. |
| SpeechDat across
all America: SALA II. |
| Design and
Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. |
| Speech information technology |
Speech
Information Technology & Industry Promotion Center in Korea:
Activities and Directions. |
| Speech quality |
Does
the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. |
| Speech recognition |
Evaluation
of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
Styles. |
| Database Adaptation
for Speech Recognition in Cross-Environmental Conditions. |
| HMMs for Automatic
Phonetic Segmentation |
| SPEECON – Speech
Databases for Consumer Devices: Database Specification and Validation. |
| SpeechDat across
all America: SALA II. |
| Multidialectal
Spanish Modeling for ASR. |
| Continuous Speech
Recognition Consortium an
Open Repository for CSR Tools and Models. |
| Speech recognition confidence |
Creation
of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
Retrieval. |
| Speech recognition lexicon |
Lexicon
Optimization: Maximizing Lexical Coverage in Speech Recognition through
Automated Compounding. |
| Speech research |
The
Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
Application to Speech Research. |
| Speech synthesis |
HMMs
for Automatic Phonetic Segmentation |
| Automatic Detection
of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic Information
in Expressive Speech. |
| Design and
Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. |
| Speech to speech |
Speech
to Speech Translation: Present and Future Challenges. |
| Speech to speech MT |
Field
Testing the Tongues Speech-to-Speech Machine Translation System. |
| Speech to speech translation |
Project
Proposal TC-STAR - Make Speech to Speech Translation Real |
| Speech transcription |
TableTrans,
MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
Annotation Graph Toolkit. |
| Creating Annotation
Tools with the Annotation Graph Toolkit. |
| Speech translation |
Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. |
| Bilingual Spoken
Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. |
| Toward a
Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
Conversations in the Real World. |
| Proposal of a
very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. |
| Speech understanding |
Predictive
and objective evaluation of speech understanding: the “challenge”
evaluation campaign of the I3 speech workgroup of the French CNRS. |
| Spell checking |
Building
ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts |
| Corpus-based
Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. |
| Spoken corpora |
Comparative
study of oral and written French automatically tagged with
morpho-syntactic information. |
| Spoken dialog system |
Multi-Dimensional
Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. |
| Spoken dialogue corpus |
ADAM:
The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. |
| Spoken document retrieval |
Creation
of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
Retrieval. |
| Spoken italian varieties |
Methods
and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. |
| Spoken language |
Annotation
Driven Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Enhanced Dialogue
Markup for Crisis Talk Scenario Resources |
| Toward a
Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
Conversations in the Real World. |
| Proposal of a
very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. |
| Spoken language resources |
A
Database for the Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of
European City Names. |
| Spoken language understanding systems |
Toward
an objective and generic Method for Spoken Language Understanding Systems
Evaluation: an extension of the DCR method. |
| Spontaneous speech |
Evaluation
of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
Styles. |
| Multi-Tier
Annotations in the Verbmobil Corpus. |
| Standardization |
An
API for Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. |
| Standoff markup |
ADAM:
The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. |
| Statistical parsing |
Robust
Accurate Statistical Annotation of General Text. |
| Stochastic modelling |
A
Labelling Proposal to Annotate Dialogues. |
| Stochastic tagging |
Efficient
Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. |
| Story segmentation |
A
Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
News. |
| Stress |
Automatic
detection of prosodic prominence in continuous speech. |
| Subcategorization acquisition |
Subcategorization
Acquisition as an Evaluation Method for WSD. |
| Subcategorization frames |
Combining
Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. |
| Subcorpora |
A
dynamic model for reference corpora structure definition |
| Subjetive listening test |
Interface
Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
Database. |
| Substitution |
A
Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques |
| Support vector machines |
Combining
Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. |
| Swedish |
Different
Ways of Evaluating a Swedish Grammar Checker. |
| Syntactic analysis |
Syntactic
Analysis in the Spoken Dutch Corpus (CGN). |
| Syntactic annotation |
VIQTORYA
-- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora |
| Syntactic bracketing |
Development
and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
| Syntactic fidelity |
Terminological
Enrichment for non-Interactive MT Evaluation |
| Syntax |
CLIPS,
a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. |
| System evaluation |
The
Importance of Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF
Experience. |
| System modularity |
Assessing
the difficulty of finding people in texts. |
|
T |
|
| Tag methodology |
Implementation
and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context |
| Tagged corpora |
Bootstrapping
Large Sense Tagged Corpora. |
| Tagging |
Evaluation
of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
evaluation. |
| The Hungarian
National Corpus. |
| Beyond Tag
Trigrams: New Local Features for Tagging. |
| Tagging catalan |
CATCG:
a general purpose parsing tool applied. |
| Task completion prediction |
Automatic
Evaluation: Using a DATE Dialogue Act Tagger for User Satisfaction and
Task Completion Prediction. |
| Task-Based evaluation |
Subcategorization
Acquisition as an Evaluation Method for WSD. |
| Task-Based metrics |
Scaling
the ISLE Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
Evaluation Metrics across Languages. |
| TASX: time aligned
signal exchange |
The
TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora |
| TASX-annotator |
The
TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora |
| Taxonomy |
Computer-Aided
Specification of Quality Models for Machine Translation Evaluation. |
| Technical domains |
Technical
Terminology as a Critical Resource. |
| Technical terminology |
Technical
Terminology as a Critical Resource. |
| TEI Encoding |
BIZKAIFON:
A sound archive of dialectal varieties of spoken Basque. |
| TEI markup |
Building
and annotating a corpus for the study of journalistic text reuse |
| Telephone speech |
Three
New Corpora at the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First
Step Towards Distributed Web-Based Recording. |
| Diagnostic
Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
Human-to-Human Speech Quality. |
| Multidialectal
Spanish Modeling for ASR. |
| Telephone transmission |
Does
the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. |
| Telephony |
OrienTel
- Multilingual access to interactive communication services for the
Mediterranean and the Middle East. |
| Term description extraction |
Learning
description of term patterns using glossary resources. |
| Terminological enrichment |
Terminological
Enrichment for non-Interactive MT Evaluation |
| Terminology |
An
ontology-based approach in the literary research: two case-studies |
| Subject-field-specific
Ontologies and Terminologies for the Web Community. |
| Terminology building |
How
to evaluate necessary cooperative systems of terminology building?. |
| Terminology consistency |
Terminology
Resources in the Context of a Major Translation Project. |
| Terminology processing |
Learning
description of term patterns using glossary resources. |
| Terminology resources |
Terminology
Resources in the Context of a Major Translation Project. |
| Text analysis |
An
ontology-based approach in the literary research: two case-studies |
| Text corpus |
Building
a Linguistically Interpreted Corpus of Bulgarian: the BulTreeBank |
| Using the Text
Corpus to Create a Comprehensive List of Phrasal Verbs |
| The feasibility of
a complete text corpus. |
| Text engineering |
Ellogon:
A New Text Engineering Platform. |
| Text generation |
Multilingual
Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
Project. |
| Text mining |
A
Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. |
| Text size |
Quantitative
parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
Greek language. |
| Text summarization |
n-grams
of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. |
| Building annotated
resources for automatic text summarisation. |
| Text type |
Diversity
of Scenarios in Information extraction. |
| Textual similarity |
Evaluation
of a Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. |
| The f-measure |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
| Thesaurus |
ELSST:
a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. |
| Evaluation of
Thesaurus on Sociopolitical Life as Information-Retrieval Tool. |
| Thesaurus building |
Building
domain specific lexical hierarchies from corpora. |
| Thesaurus of predicates |
Towards
a Thesaurus of Predicates. |
| Thesaurus-Based information retrieval |
Evaluation
of Thesaurus on Sociopolitical Life as Information-Retrieval Tool. |
| Tier oriented video-speech markup |
The
TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora |
| Tiered tagging |
The
Hungarian National Corpus. |
| Timing invariance and variability |
Reducing
Segmental Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large
Spoken Language Resources. |
| TIPSTER |
Ellogon:
A New Text Engineering Platform. |
| TOEIC |
Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. |
| Tokenizer |
Design
of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
Wizard-of-Oz Experiments. |
| Tools |
Tool
for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool |
| Models and Tools
for Collaborative Annotation |
| Development of a
Dependency Treebank for Russian and its Possible Applications in NLP. |
| An Efficient and
Flexible Format for Linguistic and Semantic Annotation. |
| Methods and Tools
for Speech Data Acquisition exploiting a Database of German Parliamentary
Speeches and Transcripts from the Internet. |
| Topic |
Sensitivity
of IR systems Evaluation to Topic Difficulty. |
| Topic detection |
Experiments
in Topic Detection. |
| Toppu |
Learning
of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
of features. |
| Traffic |
Multi-Modal
Menus And Traffic Interaction. Timing As A Crucial Factor For User Driven
Mode Decision |
| Transfer |
UNL
Lexical Selection with Conceptual Vectors. |
| Translation |
ELSST:
a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. |
| Translation
Tracking System: A tool for managing translation archives. |
| Translation memory |
A
Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. |
| Translation paired comparison |
Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. |
| Translation resources |
Translators
at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation. |
| Translation studies |
Compiling
an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. |
| Translation system |
Scaling
Up an MT Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. |
| MatsLex - a
Multilingual Lexical Database for Machine Translation |
| Translation unit |
Translation
Unit Concerning Timing of Simultaneous Translation. |
| Transliteration rules |
Extracting
French-Japanese Word Pairs from Bilingual Corpora based on Transliteration
Rules. |
| Treatment of language-specific phenomena |
Current
Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
Applications. |
| TREC |
The
Web as a Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. |
| Tree annotation |
TableTrans,
MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
Annotation Graph Toolkit. |
| Creating Annotation
Tools with the Annotation Graph Toolkit. |
| Treebank |
Floresta
Sintá(c)tica: A treebank for Portuguese. |
| Annotating the
functional chunks in Chinese sentences. |
| Querying Dependency
Treebanks in XML. |
| Formal Mechanisms
for Capturing Regularizations. |
| Argument/Valency
Structure in PropBank, LCS Database and Prague Dependency Treebank: A
Comparative Pilot Study. |
| Building a
Linguistically Interpreted Corpus of Bulgarian: the BulTreeBank |
| TTS - A Treebank
Tool Suite. |
| VIQTORYA -- A
Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora |
| Development and
Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP |
| Identifying Verb
Arguments and their Syntactic Function in the Penn Treebank. |
| Acquiring Compact
Lexicalized Grammars from a Cleaner Treebank. |
| From TreeBank to
PropBank. |
| An integrated
framework for treebanks and multilayer annotations |
| A Dependency
Treebank for English. |
| Trigrams |
Beyond
Tag Trigrams: New Local Features for Tagging. |
| TSC |
Some
Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
Summarization Challenge (TSC). |
| Two-Level model |
Experimental
Two-Level Morphology of Estonian. |
| Two-Way bilingual
dictionaries |
Comparing
and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. |
|
U |
|
| UML-notation |
Corpora
as Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. |
| Unicode |
A
Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. |
| Unit of measurement |
Methods
for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
Expressions. |
| UNL |
The
UNL System. |
| UNL-French localization |
UNL
Lexical Selection with Conceptual Vectors. |
| Unrestricted german text |
YAC
- A Recursive Chunker for Unrestricted German Text. |
| Usability evaluation |
Usability
Evaluation of a Dutch Multimodal System for Train Timetable Information. |
| User interface |
Building
annotated resources for automatic text summarisation. |
| User needs |
Terminological
Enrichment for non-Interactive MT Evaluation |
| User studies |
Different
Ways of Evaluating a Swedish Grammar Checker. |
| User-Based qualitative evaluation |
A
Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. |
|
V |
|
| Valence patterns |
The
Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. |
| Validation |
Give
me a bug. a framework for a bug report service. |
| ADAM: The SI-TAL
Corpus of Annotated Dialogues. |
| Varieties of german |
The
Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. |
| Vector space representation |
Evaluation
of a Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. |
| Verb subcategorization |
A
Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
PCFG. |
| Identifying Verb
Arguments and their Syntactic Function in the Penn Treebank. |
| Virtual agent |
Constructing
a lexicon of action. |
| Virtual assistant interface |
Natural
Language Dialogue in a Virtual Assistant Interface. |
| Virtual intelligent co-driver |
Designing
Prosodic Databases for Automatic Modeling of Slovenian Language in a
Multilingual TTS System. |
| Voice-driven interfaces |
SPEECON
– Speech Databases for Consumer Devices: Database Specification and
Validation. |
|
W |
|
| Waveform concatenation |
Design
and Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. |
| Word alignment |
Opportunistic
Semantic Tagging. |
| A System for
Incremental and Interactive Word Linking. |
| Word derivational processes |
A
Procedure for Word Derivational Processes Concerning Lexicon Extension in
Highly Inflected Languages |
| Word pairs |
Extracting
French-Japanese Word Pairs from Bilingual Corpora based on Transliteration
Rules. |
| Word patterns |
Improving
an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. |
| Word segmentation |
Word
Segmentation in the Spoken Dutch Corpus. |
| Word sense disambiguation |
An
ontology-based approach in the literary research: two case-studies |
| Word Sense
Disambiguation using Statistical Models and WordNet. |
| Word Sense
Disambiguation with Information Retrieval Technique. |
| Subcategorization
Acquisition as an Evaluation Method for WSD. |
| Word sense tagged corpus |
Construction
of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. |
| WordNet |
Automatic
Adaptation of WordNet to Domains. |
| Word Sense
Disambiguation using Statistical Models and WordNet. |
| Comparative
Evaluation of Collocation Extraction Metrics. |
| Automatism and User
Interaction: Building a Hungarian WordNet. |
| World wide web |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
| Towards Automatic
Evaluation of Question/Answering Systems |
| The American
National Corpus: More Than the Web Can Provide. |
| Producing a
Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. |
| Written corpora |
Resources
for Morphology Learning and Evaluation. |
| Written language identification |
Living
off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
prevalent languages. |
|
X |
|
| XML |
Querying
Dependency Treebanks in XML. |
| XQuery as an
Annotation Query Language: a Use Case Analysis. |
| Multi-level
XML-based Corpus Annotation. |
| Annotation Driven
Concordancing: the PAX Toolkit. |
| Technical
Terminology as a Critical Resource. |
| Enhanced Dialogue
Markup for Crisis Talk Scenario Resources |
| A XML-based tool
for evaluation of SLDS. |
| An API for
Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. |
| Corpora as
Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. |
| XML corpus linguistics |
Building
a Linguistically Interpreted Corpus of Bulgarian: the BulTreeBank |
| Xpath |
Querying
Dependency Treebanks in XML. |
| X-Scores |
Automatic
Ranking of MT Systems. |